Карина Кокрэлл-Фере по поводу утверждений Радзиховского на «Живом гвозде»

Послушала некого господина Радзиховского (не имею чести знать этого эксперта) на «Живом Гвозде», который сильно сокрушается о Европе, особенно о Великобритании, в которой политики предупреждают народ об ужасной, катастрофической зиме. И что в Украине зима будет не лучше, констатирует он. А в Германии — совсем ужас. Но сами виноваты: не …

Карина Кокрэлл-Фере по поводу утверждений Радзиховского на «Живом гвозде» Читайте далее

Песня «If There Weren’t Any Jews»

(Для выбора полноэкранного режима следует дважды щёлкнуть левой мышкой по экрану, а вернуть экран к первоначальному размеру можно нажатием на кнопку Esc)

Песня «If There Weren’t Any Jews» Читайте далее

Виктор Каган. старость зябко жмётся дышит в шею…

старость зябко жмётся дышит в шею и войне считай уже полгода время вспять не смею не умею долог путь от входа до исхода ночь свихнулась на идее света день мухлюет пуще святотатца и на ладан грустно дышит лето и не может август надышаться спас за спасом вот уж и орехов …

Виктор Каган. старость зябко жмётся дышит в шею… Читайте далее

Гасан Гусейнов. СПОР СЛАВЯН МЕЖДУ СОБОЮ

«Когда народы, распри позабыв, в единую семью соединятся…» Некоторые образы, мотивы и сюжеты, такие легкие на поэтическом языке, при додумывании их до конца суровой прозой, как говорится, не выдерживают испытания. Вот и семья народов – из списка таких беспомощностей. Эти строки Пушкина посвящены Мицкевичу. Два поэта императорской России. Если бы писавший …

Гасан Гусейнов. СПОР СЛАВЯН МЕЖДУ СОБОЮ Читайте далее

Александр Иличевский. Три отрывка

ТОРЖЕСТВО Мир завершен был только в двадцатом веке. Нынче он стоит по грудь в безвременье, и голова еще ничего не знает о потопе, о хищных рыбах, но вода уже подобралась к губам, и, отплевываясь от брызг, они, губы, говорят о двадцатом веке. О том, что этот век был последним, и …

Александр Иличевский. Три отрывка Читайте далее

В.Г. Зебальд. Отрывок из романа «Аустерлиц» (протагонист узнает, как он оказался в Англии)

В.Г. Зебальд. Отрывок из романа «Аустерлиц» (протагонист узнает, как он оказался в Англии) Перевод с немецкого Марины Кореневой «… я как-то раз, в одну из моих первых прогулок по городу, заглянул в антикварную лавку рядом с Британским музеем, где прежде я, бывало, регулярно покупал гравюры с архитектурными видами. С отсутствующим …

В.Г. Зебальд. Отрывок из романа «Аустерлиц» (протагонист узнает, как он оказался в Англии) Читайте далее