ШЕЯ С КОПОТЬЮ, ИЛИ ЕЩЕ РАЗ О ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕВОДА
Зря я всё же упрекал переводчиц «Королевского высочества» Н.Касаткину и И.Татаринову в том, что они перевели сравнение шеи героини по цвету «с обкуренной морской пенкой». Коллективный разум, который представляли, прежде всего, Сергей Цехмистренко и Леонид Гиршович, помог разобраться в этом сравнении и даже найти лучший вариант: «обкуренная пенковая трубка». В …