Опыт эпатажа

Сидоров Александр Анатольевич, он же Фима Жиганец: «…родом я из Ростова-папы, журналист, переводчик, филолог…». Известен своими исследованиями блатного жаргона и переводами на него классических произведений. Если кто не знаком с его творчеством, зайдите по адресу http://stihi.ru/avtor/fimasid, где представлены как его переводы, так и оригинальные произведения. Заметим, что круг переводимых им …

Опыт эпатажа Читайте далее

Елена Аксельрод «Листвы вечерней дребедень»

*** Листвы вечерней дребедень дорогу обрядила. Моя заботливая тень меня опередила. Я шла доверчиво за ней. Сжимала ночь объятья, и по заборам меж камней метались наши платья. Ночной листвы сплошная вязь как будто тьму копила. От няньки я оторвалась, ей место уступила. 2011

Елена Аксельрод «Листвы вечерней дребедень» Читайте далее