Из японской поэзии
Морская капуста легче, но носит торговец у себя на плече тяжелую корзину устриц.
Наука, культура, словесность — всё, что интересно интеллигентному человеку
Морская капуста легче, но носит торговец у себя на плече тяжелую корзину устриц.
https://www.youtube.com/watch?v=qxlw57wIh_o
льву рубинштейну страна в перманентном упадке и дыбом окурки из блюд в осеннем потрепанном парке за столиком люди поют над ними то солнце восходит то сумрак клубится слоист но тенором страстным выводит мотив самопальный солист в словесной мучительной пряже тоска и любовь напролет возможно и выпили даже а кто под …
В 1887 году в Варшаве вышла небольшая книжка под названием » Д-ръ Эсперанто. Международный язык. Предисловие и полный учебник». Книжка была опубликована на русском языке. В том же году последовали ее издания на польском, французском и немецком языках. «Доктор Эсперанто» — в переводе «Доктор Надеющийся» — это псевдоним, который взял …
Если кто помнит, была такая писчебумажная принадлежность, розовый или желтый листок очень рыхлой бумаги. Вкладывалась в тетрадки по две копейки. Ею промокали написанное деревянной ручкой с пером номер два (другие номера были ересью). Промокашка существовала в паре с чернилами и убирала их излишки. Другое ее применение: материал для шариков, чтобы …
Тому назад, считай, тринадцать тысяч лун, когда я был так беспросветно глуп и юн и к перманентной склонен самоукоризне — о, как любил я эти лживые глаза и вёл бессмысленный, как фраза «кин-дза-дза», надежд и радостей лишённый образ жизни. В лучах заката и в задумчивую рань слова в слезливую сплетал …