Елена Аксельрод. Сонет об алфавите

Несчетно слов и смыслов в алфавите, Хоть Звук и Буква — бытия основа, Я никогда ни в чьей не буду свите. И прописью не обернется Слово.   Приму завет и Ветхий я, и Новый, Да только бить поклоны не зовите. Везде есть небо, и нигде нет крова, И неясна мне …

Елена Аксельрод. Сонет об алфавите Читайте далее

Александр Пушкин. Из Пиндемонти

Не дорого ценю я громкие права, От коих не одна кружится голова. Я не ропщу о том, что отказали боги Мне в сладкой участи оспоривать налоги Или мешать царям друг с другом воевать; И мало горя мне, свободно ли печать Морочит олухов, иль чуткая цензура В журнальных замыслах стесняет балагура. …

Александр Пушкин. Из Пиндемонти Читайте далее

Взрослые девочки

Отобрал цикл стихов: Gender. ЖЕНСКИЕ РОЛИ (44 стихотворения) и поместил их на отдельном блоге, открытом в Опере. Цикл посвящен женщинам и женственности в самых разных ее проявлениях. Ниже оглавление: Плохие девочки Не бойся мира Современное изнасилование Проспер Мериме и Жорж Санд Смерть Евгении Ежовой Менеджер Грантопробивательница Опыт — ошибкам не …

Взрослые девочки Читайте далее

Гийом Аполлинер. Мост Мирабо. Четыре перевода

Представляю 4 перевода стихотворения Аполлинера (плюс 5-ый перевод М.Кудинова — в предыдущем посте). Выберите, пожалуйста, лучший перевод из 5-ти! Guillaume Apollinaire. LE PONT MIRABEAU Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu’il m’en souvienne La joie venait toujours après la peine Vienne la nuit sonne l’heure Les jours s’en …

Гийом Аполлинер. Мост Мирабо. Четыре перевода Читайте далее

Иосиф Бродский. «Belfast Tune». Три перевода

В связи с «неделей Бродского» я ставлю здесь три перевода его стихотворения  «Belfast Tune». Ваши предложения по предпочтению?  Иосиф Бродский «Belfast Tune» Here’s a girl from a dangerous town She crops her dark hair short so that less of her has to frown when someine gets hurt. She folds her …

Иосиф Бродский. «Belfast Tune». Три перевода Читайте далее

Елена Аксельрод. Новые стихи

В Иерусалимской Антологии (Иерусалимский журнал №40) напечатаны новые стихи Елены Аксельрод, свидетельства ее непреходящего таланта. Смотрите, пожалуйста, здесь:      http://www.antho.net/jr/40/axelrod.html

Елена Аксельрод. Новые стихи Читайте далее

когда не …

когда с пера и не водица ни то ни сё ни чёрт-те что когда хоть тресни не стишится и вместо музы конь в пальто   машинным маслом смазав лиру чтоб не осипла невзначай не поклоняйся слов кумиру а завари покрепче чай   рюмашка чаю водки чашка луны сырок на закусить …

когда не … Читайте далее

Подражание Элюару

Разумеется, я ненавижу диктаторов авторитарных и несменяемых. Терпеть не могу их палачей, подельников, сатрапов, наместников, казначеев. Разумеется, мне гадки их прислужники, их шпионы и агитаторы. Еще с большей неприязнью я отношусь к тем, кто ведет дела с диктаторами, не являясь их подданным, не будучи обязанным им служить. К тем, кто …

Подражание Элюару Читайте далее

Наступление крыс

(из Гейне) Два сорта крыс наукой открыты: Одни голодны, другие – сыты. Сытым — дорог домашний уют. Голодные – вон из дома бегут. Их гонит и в зной и в холод, Не зная покоя, голод. Сто тысяч миль бегущую рать Любой погоде не удержать. Они проплывают моря и озера, Они …

Наступление крыс Читайте далее

Александр Добронравов. Одинокая волчица

Александр Добронравов. Волчица Ее не всегда среди женщин земных угадаешь, Но если увидел, то глаз уже не оторвать, И дрогнет душа, потому, что ты даже не знаешь, Чего и когда можешь ты от нее ожидать… В зеленых глазах утопают ближайшие звезды, И лучше, поверь, на пути у нее не стоять, …

Александр Добронравов. Одинокая волчица Читайте далее

Берег

То не Лорелея поёт на высоком утесе, то не девушка плачет в высоких прибрежных фиолетовых ирисах на элегантных стеблях… Не о рыбацком челне, что домой не вернется. Это вода вздыхает об умершем северном ветре, это волны помнят ладони, спускавшиеся с холмов стонущими ночами раскачивающегося безмолвья. Нет ничего печальней убитого горем …

Берег Читайте далее

Время у поэтов

Категория времени у русскоязычных поэтов* Часть 1. Времени нет Все поэты, каждый по своему, пытаются осмыслить категорию времени, представить его движение средствами и возможностями своего таланта. Очень часто эта категория связывается с другими понятиями и оппозициями: жизнь — смерть, этот свет – тот свет,  рай – ад и другими. В …

Время у поэтов Читайте далее

Бывшей возлюбленной

Вы приняли его, а он пришел с повинной? В уютненькой гостиной сидели вы вдвоем? Вы говорили мило? Вы говорили чинно? Так обо всем на свете, а в общем не о чем… Вы в сторону глядели. Своей ладонью длинной (что теми же рубинами украшена была?) Вы поднимали кубок с бордовой влагой …

Бывшей возлюбленной Читайте далее

Хочу я быть смычком виолончельным

Хочу я быть смычком виолончельным И медным шпилем для ее поддержки. А еще лучше – быть и тем и этим, Между колен зажав, рукою цепкой придерживать за шею совершенство…

Хочу я быть смычком виолончельным Читайте далее