Нобелевский лауреат 2017 года Кадзуо Исигуро

Нобелевский лауреат 2017 года Кадзуо Исигуро Кадзуо Исигуро (1954, Нагасаки, Япония) – британский писатель японского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе 2017 года. В 1960 году семья Исигуро переехала в Англию, г. Гилфорд, куда пригласили на работу отца Кадзуо. В 1974 году поступил в Кентский университет, в 1978 году получил …

Нобелевский лауреат 2017 года Кадзуо Исигуро Читайте далее

Татьяна Хмелевская. Роман английского писателя Джонатана Коу “Какое надувательство!”: роль семантического поля «семья». Часть 2

Окончание. Начало см. http://blogs.7iskusstv.com/?p=55373 Татьяна Хмелевская. Роман английского писателя Джонатана Коу  “Какое надувательство!”: роль семантического поля «семья» (Бурятский государственный университет, научный руководитель Е.Баяртуева). Часть 2 Такое же пренебрежение чувствуется и у внуков Мэтью и Фрэнсис к собственным  детям, например, Хилари с раздражением говорит о своей дочери, демонстрируя  отстраненно-отчужденное отношение: «Хилари недоброжелательно посмотрела на свою дочь, наблюдая, как искривилось ее лицо, когда та перевела дыхание для следующего крика. …

Татьяна Хмелевская. Роман английского писателя Джонатана Коу “Какое надувательство!”: роль семантического поля «семья». Часть 2 Читайте далее

Татьяна Хмелевская. Роман английского писателя Джонатана Коу “Какое надувательство!”: роль семантического поля «семья». Часть 1

Татьяна Хмелевская. Роман английского писателя Джонатана Коу  “Какое надувательство!”: роль семантического поля «семья» (Бурятский государственный университет, научный руководитель Е.Баяртуева). Часть 1 Аннотация В статье рассматривается роль семантического поля «семья» в идейном содержании романа Джонатана Коу «Какое надувательство! («What a Carve Up!».— Viking, 1994, в примечаниях даны ссылки на это издание). В …

Татьяна Хмелевская. Роман английского писателя Джонатана Коу “Какое надувательство!”: роль семантического поля «семья». Часть 1 Читайте далее

Альфред Эдвард Хаусман. Два стихотворения

Ты заплатил одну монету, Прошлое хороня. С парома сойдя, на причале Леты Ты не увидишь меня. Живущего только служенья ради, Вернейшего из рабов Ты не найдешь в справедливом граде, В свободной стране гробов. Перевод Льва Оборина ************ Видел я звездопад, просверкнула звезда — и нет, но в копилке над головой …

Альфред Эдвард Хаусман. Два стихотворения Читайте далее

Гарольд Блум. Испытания диаспоры

Рецензия на книгу Энтони Джулиуса  «Еврейский вопрос : британский антисемитизм. История антисемитизма в Англии» (Издательство Оксфордского университета) Энтони Джулиус, преподаватель Йельского университета, написал сильную, но мрачную книгу по ужасному предмету о длинной череде ненависти к евреям в просвещенном, гуманном и либеральном обществе. Первое, что я должен лично сделать, это поблагодарить …

Гарольд Блум. Испытания диаспоры Читайте далее

Мой Гамлет (мои комментарии к статье Э. Рабиновича в журнале «7 искусств»)

Ефим Левертов Петербург, Россия — at 2014-12-20 09:06:18 EDT У всех на слуху главный гамлетовский вопрос «Быть или не быть?». Он ставит проблему личного поведения людей перед лицом большой, иногда неодолимой силы. Эта сила может быть разной направленности, часто она недобрая. Каждый из нас решает проблему противостояния большой силе по-своему, здесь …

Мой Гамлет (мои комментарии к статье Э. Рабиновича в журнале «7 искусств») Читайте далее