О КУЛЬТУРЕ ПЕРЕПЕЧАТЫВАНИЯ

О КУЛЬТУРЕ ПЕРЕПЕЧАТЫВАНИЯ
Нет ничего легче, чем скопировать чужую статью и опубликовать ее в своем журнале, газете, просто на сайте. Этот процесс столь же стар, как старо журнальное и газетное дело, а уж с приходом интернета — это явление стало повсеместным. Бороться с ним бесполезно (пока, по крайней мере). Но элементарные правила хорошего тона все же соблюдать нужно. Во-первых, нужно правильно и четко указывать первоисточник. Во-вторых, не вносить изменений в авторский текст. Казалось бы, очевидная вещь. Но на деле это оказывается таким сложным делом…
Вот в «Троицком варианте» опубликована первая часть моей статьи «Пауль Эренфест и физики России»
Ее перепечатало неизвестное мне издание «Обсудили.ру»:
(оказывается, они и другие мои статьи копируют)
Но название они придумали свое: «Пауль Эренфест и физики прекрасной России». Слово «прекрасной» они добавили от себя. Название — важный элемент статьи или книги, это такой же предмет авторского права, как текст. Менять что-либо без согласования с автором — недопустимо!
Но и это еще не все. Другой (тоже неизвестный мне ранее) орган информации «Москвичи» перепечатывает мою статью уже с перепечатки, ссылаясь уже не на «Троицкий вариант», а на «обсудили.ру». Название, естественно, тоже не мое:
Получается, первоисточник тут вообще не при чем, вор у вора украл — пойди, найди пострадавшего.
В общем, если с самим явлением перепечатки бороться невозможно, то хотя бы в какие-то цивилизованные рамки его определить нам было бы по силам. Если только не проходить равнодушно мимо.

Добавить комментарий