Как назвать Катастрофу, слово Библии?

!0 августа 2016 года я в блоге «Леонид Цальман» поместил запись, которое озаглавил «Шоа». Тема записи: термин «Холокост» (жертвоприношение Богу, которое полностью сжигается), взятый из Септуагинты, продублированный в английской редакции Библии) искажает суть геноцида евреев нацистским государством во Второй Мировой войне. Трагедию еврейского народа называют бездумно «холокост», без знания значения слова или без обращения внимания на его смысл.

Мнение, что богословы усматривают в Катастрофе европейского еврейства проявление Высших Божественных сил, мне неизвестно. Думаю, что таких религиозных авторитетов нет. По Библии «всесожжение» (в Септуагинте – «холокост») – это акты людей, отмеченных Богом, приносящих Ему жертву особым образом. Жертвенное животное они сжигали целиком, не оставляя себе части её для еды.

Профессор Исидор Левин (1919-2018) в своей книге «Auschwitz», изданной им в Германии в 2016 году пишет, что при употреблении термина «Холокост», «Гитлер и его палачи СС возводятся в ранг священников, которые, сжигая евреев, выполняют священный акт, потому что они Европу – и даже весь мир – очищают от евреев. Так Гитлер представлял себя. Следовательно, предложенный термин «Холокост» в лучшем случае является позорной шуткой».

С таким мнением учёного надо согласится.

Часто употребляемый термин «Шоа», слово библейского иврита «шоа», означает Катастрофу европейских евреев во 2-й Мировой войне. Однако при рассмотрении  содержания слова иврита «шоа»  делает употребление термина «Шоа» в истории уничтожения европейского еврейства неприемлемыми.

Прочитаем тексты Танах со словом «шоа» в русской редакции «Мосад рав Кук».

Первый текст. «Горе тем, которые издают законы преступные, и тем, которые пишут несправедливые (решения), чтобы извратить суд бедняков и отнять право у неимущих в народе Моем, чтобы вдовам быть добычею их и ограбить сирот! Но что вы будете делать в день воздаяния и бедствия, (которое) придет издалека? К кому прибегнете за помощью и где оставите славу вашу? Лишь станете на колени как пленные, либо падете среди убитых. Но при всем этом не отвратится еще гнев Его, и рука Его еще (будет) простерта» (Йешайа 10, 1-4).

Здесь «шоа» переведено как «бедствие». В СИ Библии это слово иврита переведено как «гибель».

Второй текст. «И придет к тебе беда – не сможешь замолить ее, и падет на тебя несчастье – не сможешь откупиться от него, и гибель внезапно придет на тебя – не предвидела ты» (Йешайа  47, 11).

Здесь «шоа» переведено как «гибель». В СИ Библии это слово иврита переведено как «пагуба».

Третий текст. «Близок день Г-сподень великий, близок и скоро очень (наступит). Голос дня Г-сподня! Горько закричит там (даже) могучий. (15) День ярости – день тот, день бедствия и несчастья, день разрушения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы» (Цефанйа 1, 14-15).

Здесь «шоа» переведено как «разрушение». В СИ Библии это слово иврита переведено как «опустошение».

В приведенных библейских текстах слово «шоа» определяет ужасные наказания Богом еврейского народа. Таким образом термин «Шоа» придает событиям Катастрофы сакральный смысл.

Термины «Холокост» и «Шоа» применительно к истории уничтожения мирных евреев нацистским государством явно неудачны, так как на основании библейских текстов позволяют предполагать неверный и неприемлемый смысл событиям Катастрофы.

Наименование геноцида еврейского народа во время Второй Мировой войны должно быть связано с соображением его уникальности, характеризовать его как событие с ясной моральной и социальной позицией. Термин должен быть словом библейского иврита, что придаст ему особую ценность.

Такое слово в Библии имеется.

Библейская Книга Есфирь есть аллегория Катастрофы европейского еврейства ХХ века. Царь – это мировое сообщество народов, бездумно принявшее на веру слова Амана-фюрера о преступности еврейского народа и предложившее фюреру делать с еврейским народом ему «что угодно». Фюрер начал выполнять свой план уничтожения всех евреев, включая стариков, детей и женщин. Вскоре царь понял величие еврейского народа (Есфирь) и изменил своё решение. Евреи были спасены. Но какой ценой? Стечение обстоятельств, выпал такой жребий. Если бы нацистский фюрер продержался у власти в захваченной им Европе больше времени, в случае недостаточного быстрого наступления фронтов Красной Армии с большими людскими потерями в таком случае и войск союзников, количество мирных убитых евреев нацистами было бы намного больше. В обоих историях, древней и современной нет сакрального элемента.

Царь казнил (повесил) Амана и его сообщников. Царь разрешил евреям вооружаться и уничтожать своих врагов. Здесь можно усмотреть в библейской истории иносказание применительно к нашему времени: приговор Международного суда и постановление мирового сообщества (ООН) о разрешении евреям создать собственное государство, которое будет расправляться с их врагами.

Вот действия Амана — фюрера: «И посланы были письма через гонцов во все области царя, чтобы убить, погубить и истребить всех Иудеев, малого и старого, детей и женщин в один день, в тринадцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца Адара, и имение их разграбить» (Есф 3:13).

Вот действия царя — мирового сообщества: «И простер царь к Есфири золотой скипетр; и поднялась Есфирь, и стала пред лицем царя, и сказала: если царю благоугодно, и если я нашла благоволение пред лицем его, и справедливо дело сие пред лицем царя, и нравлюсь я очам его, то пусть было бы написано, чтобы возвращены были письма по замыслу Амана, сына Амадафа, Вугеянина, писанные им об истреблении Иудеев во всех областях царя; ибо, как я могу видеть бедствие, которое постигнет народ мой, и как я могу видеть погибель родных моих?» (Есф 8:4-6).

В библейском тексте в выражении «истреблении Иудеев» слово «истребление» звучит «ле-абед», в выражении «погибель родных моих» слово «погибель» звучит «бе-авдан».

Слова иврита, корень которых содержит буквы иврита, читаемые как «Б/(В), Д» определяют такие понятия: истребить, утратить, погубить, сгубить, растратить, утерять, погибель. Эти слова иврита близки по значению и звучанию словам русского языка «беда», «бедствие» и, возможно, были истоком последних.

Названием Катастрофы мирных евреев во время Второй мировой войны может быть термин — слово Книги Эсфирь: «Абед» или «Авдан», который может быть переведён как «Истребление».  Этот термин, в отличие от терминов «Холокост» и «Шоа», не несёт в историю «Катастрофы» сакральный смысл. Это событие уникально в истории.

Уникально это событие потому, что впервые в истории один народ (евреи)  были объявлены государством, в котором они жили, преступным народом и по этой причине государство начала уничтожать тотально этот народ. Профессор И. Левин характеризовал такие действия как «Государственный погром».

внесены изменения 17.10. 2018 22:38

Share
Статья просматривалась 146 раз(а)

3 comments for “Как назвать Катастрофу, слово Библии?

  1. Benny
    16 октября 2018 at 17:30

    Насколько мне известно, корень «алеф-бет-далет» означает именно ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ уничтожение или исчезновение. Означает в современном иврите, в иврите эпохи Мишны, Талмуда и в библейскую эпоху.
    Эта «окончательность» гораздо более однозначна, чем в английском «perish» или в русском «погибать».
    Это ни в коем случае не «бедствие», после которого возможно хоть-какое нибудь возрождение.

  2. Инна Беленькая
    12 октября 2018 at 6:25

    Название периода истории убийства нацистами мирных евреев во время Второй Мировой войны может быть термин на основе библейского слова «Абед» или «Авдан». Этот термин, в отличие от терминов «Холокост» и «Шоа», не несёт в историю Катастрофы сакральный смысл. Перевод этого термина — «Бедствие» в значении библейских слов Книги Есфирь
    __________________________
    Уважаемый Леонид! Но ведь сами религиозные авторитеты усматривают в Холокосте некий знак свыше, проявление Высших Божественных сил. Это во-первых. А во-вторых, как бы вы ни хотели заменить слово Шоа на другое, надо помнить, что язык- это саморегулируемая система, и поэтому «всякое творчество в области языка может быть плодом только его собственного жизненного импульса». Так говорил, нет ни Заратустра, а В.фон Гумбольдт, но тоже не глупый человек.
    А вообще,должна сказать, что ваши знания иврита, ТАНАХА достойны всяческого уважения.

    • Леонид Цальман
      16 октября 2018 at 6:24

      Уважаемая Инна,
      спасибо за комментарий к записи «Как назвать Катастрофу, слово Библии?». Я дополнил свою запись.
      Мнение, что богословы усматривают в Катастрофе европейского еврейства проявление Высших Божественных сил, мне неизвестно. Думаю, что таких религиозных авторитетов нет. По Библии «всесожжение» (в Септуагинте – «холокост») – это акты людей, отмеченных Богом, приносящих Ему жертву особым образом. Жертвенное животное они сжигали целиком, не оставляя себе части её для еды.
      Профессор Исидор Левин (1919-2018) в своей книге «Auschwitz», изданной им в Германии в 2016 году пишет, что при употреблении термина «Холокост», «Гитлер и его палачи СС возводятся в ранг священников, которые, сжигая евреев, выполняют священный акт, потому что они Европу – и даже весь мир – очищают от евреев. Так Гитлер представлял себя. Следовательно, предложенный термин «Холокост» в лучшем случае является позорной шуткой».
      С таким мнением учёного надо согласится.

Добавить комментарий