изменено 11.03.25.
10 августа 2016 года в блоге «Леонид Цальман» поместил запись «Шоа». Тема записи: термин «холокост» искажает суть геноцида евреев нацистским государством во Второй мировой войне. Трагедию еврейского народа называют бездумно «холокост», без знания значения слова или без обращения внимания на его смысл.
По Библии «всесожжение» (в Септуагинте – «холокост») – это акты людей, отмеченные Богом, приносящие Ему жертву особым образом. Жертвенное животное на жертвеннике Храма сжигали целиком, не оставляя её части для еды.
Профессор Исидор Левин (1919-2018) в своём выступлении сказал, что при употреблении термина «Холокост»,
«Гитлер и его эсэсовские палачи возводятся в сан священников, которые, сжигая евреев, выполняют священнодействие очищая Европу – а если удастся и весь мир – от «еврея». Именно так и подавал себя Гитлер. Следовательно, термин «Холокост» — глупое глумление».
С таким мнением учёного надо согласится.
***
Термин «Шоа», слово библейского иврита «шоа», означает Катастрофу европейских евреев во 2-й Мировой войне. Однако, если вникнуть в содержание слова библейского иврита «шоа», то употребление термина «Шоа» в истории уничтожения европейского еврейства является неприемлемым.
Прочитаем тексты Танах со словом «шоа» в переводе русской редакций «Мосад рав Кук».
Первый текст. Слова Бога к Его народу:
«Горе тем, которые издают законы преступные, и тем, которые пишут несправедливые (решения), чтобы извратить суд бедняков и отнять право у неимущих в народе Моем, чтобы вдовам быть добычею их и ограбить сирот! Но что вы будете делать в день воздаяния и бедствия, (которое) придет издалека? К кому прибегнете за помощью и где оставите славу вашу? Лишь станете на колени как пленные, либо падете среди убитых. Но при всем этом не отвратится еще гнев Его, и рука Его еще (будет) простерта» (Йешайа 10, 1-4).
Здесь слово иврита «שׁוֹאָה» («шоа») переведено: «бедствие». В синодальном издании Библии слово иврита «шоа» переведено: «гибель» (Исаия 10:1-4).
Второй текст.
«И будет в то время: обыщу Я Йерушалаим со светильниками и накажу людей, которые застыли на дрожжах своих (живут беззаботно), говорящих в сердце своем: «Не делает Г- сподь добра и не делает зла». Близок день Г-сподень великий, близок и скоро очень (наступит). Голос дня Г-сподня! Горько закричит там (даже) могучий. День ярости – день тот, день бедствия и несчастья, день разрушения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы» (Цефанйа 1, 12; 1, 14-15).
Здесь «шоа» переведено как «разрушение». В синодальной Библии слово иврита «шоа» переведено: «опустошение» (Софония 1:14-15).
В приведенных библейских текстах слово «шоа» определяет разрушительные и катастрофические события, как проявлени Божественного возмездия или испытаний. Таким образом термин «Шоа» применительно к событиям Катастрофы европейского еврейства 20 века придаёт этим трагическим событиям сакральный смысл.
***
Использование терминов «Холокост» и «Шоа» в описании истории уничтожения мирных евреев нацистским государством, основываясь на библейских текстах, может привести к неверным и неприемлемым интерпретациям сущности этих трагических событий.
Наименование геноцида еврейского народа во время Второй мировой войны должно быть связано с соображением его уникальности, характеризовать его как событие с ясной моральной и социальной позицией. Термин должен быть словом библейского иврита, что может придать ему особую ценность и связь с историческими и духовными корнями.
Такое слово в Библии имеется.
Библейская Книга Есфирь есть аллегория Катастрофы европейского еврейства ХХ века. Персидский царь в книге – это мировое сообщество народов, бездумно принявшее на веру слова царедворца о преступности еврейского народа.
«И сказал царь Аману: серебро это отдано тебе, а также народ, чтобы ты поступил с ним, как тебе угодно. И призваны были писцы царские в первый месяц, в тринадцатый день его, и предписано все, как приказал Аман, сатрапам царским, и начальникам областей, что над каждой областью, и сановникам каждого народа, каждой области — письменами ее и каждому народу на языке его; написано было (это) именем царя Ахашвэйроша и скреплено (печатью) перстня царского. И разосланы были письма с гонцами во все области царские, чтобы истребить, убить и погубить всех Йеудеев: от отрока до старца, (и) детей, и женщин — в один день, в тринадцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца Адара, а имущество их разграбить» (Эстер 3, 11-13).
Фюрер Аман начал выполнять свой план полного уничтожения еврейского народа, включая стариков, женщин и детей. Благодаря героизму царицы Эстер (Есфирь) царь изменил своё решение. Евреи были спасены.
Если бы нацистский фюрер продержался у власти в оккупированной Европе дольше, если не стремительное победное наступление фронтов Красной Армии несмотря на её огромные людские потери, если бы не победные битвы войск союзников СССР, число убитых евреев нацистами могло бы быть значительно больше. В обоих историях еврейского народа, как древней, так и современной, отсутствует сакральный элемент, что подчёркивает их трагическую природу как результат человеческих решений и обстоятельств.
Царь казнил 9повесил) Амана и его сообщников, а также разрешил евреям вооружаться и уничтожать своих врагов. Этот эпизод из библейской истории можно рассматривать как иносказание, применимое к современности. После Второй мировой войны Международный суд признал нацистское государство виновным в преступлениях против человечности, нацистские главари были повешаны, а мировое сообщество (ООН) постановило создать еврейское государство. Это государство получило возможность защищать еврейский народ и расправляться с его врагами.
***
Вот действия царицы Есфирь (Эстер ):
«и поднялась Есфирь, и стала пред лицем царя, и сказала: если царю благоугодно, и если я нашла благоволение пред лицем его, и справедливо дело сие пред лицем царя, и нравлюсь я очам его, то пусть было бы написано, чтобы возвращены были письма по замыслу Амана, сына Амадафа, Вугеянина, писанные им об истреблении Иудеев во всех областях царя; ибо, как я могу видеть бедствие, которое постигнет народ мой, и как я могу видеть погибель родных моих?» (Есфирь 8:4-6).
В библейском тексте в выражении «истреблении Иудеев» слово «истребление» звучит «ле-абед», в выражении «погибель родных моих» слово «погибель» звучит «бе-авдан».
Слова иврита «абед» и «авдан», корень которых содержит буквы иврита, читаемые как «б(в) и д», определяют понятия: истребить, утратить, погубить, сгубить, растратить, утерять, погибель. Эти слова иврита близки по значению и звучанию словам русского языка «беда», «бедствие» и, возможно, были их истоком.
Термины «Абед» и «Авдан» в отличие от терминов «Холокост» и «Шоа» не несут в истории Катастрофы еврейского народа 20 века сакральный смысл.
Определением понятия Катастрофы европейского еврейства может служить выражение, предложенное профессором Исидором Левиным: «государственный погром».[1]
Этот термин подчёркивает, что только государство способно совершить столь масштабное злодеяние: объявить часть своих граждан преступниками, заслуживающими полного физического уничтожения. Такое событие произошло единственный раз в истории человечества — создание нацистами государства, в котором евреи были объявлены врагами не только государства, но и немецкого народа, и всего человечества.
Катастрофа европейского еврейства является исключительным и уникальным явлением в международном правопорядке. Она имеет ясную моральную, политическую и общественную оценку, что отличает её от других случаев массовых убийств мирных людей, известных в истории.
[1] И. Левин. «Аушвиц (Освенцим): как это могло, а потому может опять случиться» (Международная научная конференция 26-29 января 1997 года, Санкт-Петербург). Статья в сборнике русскоязычных еврейских авторов «Наша память». Редактор сборника: Фридрих Золотковский. Макет книжки: Леонид Цальман. Самиздат, Гамбург, 70 экз., 2021.
Насколько мне известно, корень «алеф-бет-далет» означает именно ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ уничтожение или исчезновение. Означает в современном иврите, в иврите эпохи Мишны, Талмуда и в библейскую эпоху.
Эта «окончательность» гораздо более однозначна, чем в английском «perish» или в русском «погибать».
Это ни в коем случае не «бедствие», после которого возможно хоть-какое нибудь возрождение.
Название периода истории убийства нацистами мирных евреев во время Второй Мировой войны может быть термин на основе библейского слова «Абед» или «Авдан». Этот термин, в отличие от терминов «Холокост» и «Шоа», не несёт в историю Катастрофы сакральный смысл. Перевод этого термина — «Бедствие» в значении библейских слов Книги Есфирь
__________________________
Уважаемый Леонид! Но ведь сами религиозные авторитеты усматривают в Холокосте некий знак свыше, проявление Высших Божественных сил. Это во-первых. А во-вторых, как бы вы ни хотели заменить слово Шоа на другое, надо помнить, что язык- это саморегулируемая система, и поэтому «всякое творчество в области языка может быть плодом только его собственного жизненного импульса». Так говорил, нет ни Заратустра, а В.фон Гумбольдт, но тоже не глупый человек.
А вообще,должна сказать, что ваши знания иврита, ТАНАХА достойны всяческого уважения.
Уважаемая Инна,
спасибо за комментарий к записи «Как назвать Катастрофу, слово Библии?». Я дополнил свою запись.
Мнение, что богословы усматривают в Катастрофе европейского еврейства проявление Высших Божественных сил, существует. Но я думаю, что нет богословов, которые связывают понятие «катастрофа» с понятием «холокост». По Библии «всесожжение» (в Септуагинте – «холокост») – это акты людей, отмеченных Богом, приносящих Ему жертву особым образом. Жертвенное животное они сжигали целиком, не оставляя себе части её для еды.
Профессор Исидор Левин (1919-2018) в своей книге «Auschwitz», изданной им в Германии в 2016 году пишет, что при употреблении термина «Холокост», «Гитлер и его палачи СС возводятся в ранг священников, которые, сжигая евреев, выполняют священный акт, потому что они Европу – и даже весь мир – очищают от евреев. Так Гитлер представлял себя. Следовательно, предложенный термин «Холокост» в лучшем случае является позорной шуткой».
С таким мнением учёного надо согласится.
Добавлено 18.10.2021. Фраза «Мнение, что богословы усматривают в Катастрофе европейского еврейства проявление Высших Божественных сил, мне неизвестно» не верна.
Надо читать: «Мнение, что богословы усматривают в Катастрофе европейского еврейства Холокост, мне неизвестно». В записи ошибка исправлена.