Старый пруд. Задумчивое молчание большой и нерешительной серой цапли, третий час решающей куда ей поставить вторую ногу и тяжелое молчание черной воды под неподвижной ряской, сотканное из множества легких молчаний невесомых водомерок, суетливых жуков-плавунцов, непоседливых серебряных мальков, глупого молчания толстого карпа и настороженного недоброго молчания старой щуки, медленно шевелящей седыми плавниками в зарослях стрелолиста у самого дна. Захлебывающийся от ветра шепот ивы. Низкое, бомбардировочное гудение пролетающего шмеля. Тонкий истребительный писк комара. Деликатный скрип вытертых деревянных ступенек, неторопливо спускающихся из беседки на берег, заросший острым, жестяным шорохом осоки, мягким шумом камыша и оглушительным кваканьем. Прохладное шелковое шуршание платья. Шепот, робкое… все более настойчивое… нечленораздельное… Треск ломающихся кустов и оглушительное молчание лягушек, разом сиганувших в воду от греха подальше.
Надо полагать, переложение Басё?
古池や
蛙飛びこむ
水の音
furu ike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto
(an old pond / a frog jumps in / the splash of water) [1686]
Чисто случайное подобие. Про пруд, лягушек и закат есть много чего сказано и не раз.
А вот как барышню уломать — почти нигде нет и столь деликатно,что сразу не уловить.
Михаил Бару
Старый пруд. Задумчивое молчание большой и нерешительной серой цапли, третий час решающей куда ей поставить вторую ногу и тяжелое молчание черной воды под неподвижной ряской, сотканное из множества легких молчаний невесомых водомерок, суетливых жуков-плавунцов, непоседливых серебряных мальков, глупого молчания толстого карпа и настороженного недоброго молчания старой щуки, медленно шевелящей седыми плавниками в зарослях стрелолиста у самого дна…
Читать дальше в блоге.