Израильский писатель Аарон Аппельфельд о евреях и своем романе «Баденхайм в 1939 году»

Израильский писатель Аарон Аппельфельд о евреях и своем романе «Баденхайм в 1939 году»

«До сего дня считается общепризнанным, будто евреи ловкие, хитрые и пронырливые создания, скопившие в себе всю мудрость человеческую. Но тогда разве не удивительно, как легко евреев обвели вокруг пальца? С помощью простейших, чуть ли не детских уловок их согнали в гетто, месяцами морили голодом, внушали пустые надежды и наконец погрузили в вагоны и отправили на смерть. Я не мог отрешиться от их наивного простодушия, пока писал «Баденхайм в 1939 году». В этом простодушии я усмотрел своего рода выжимку человечности.

Их слепота и глухота, их маниакальная сосредоточенность на самих себе — неотъемлемая черта их простодушия. Убийцы же были практичны и прекрасно знали, чего они добиваются. А простодушный человек всегда немного шлемазл, шутовская жертва несчастливого стечения обстоятельств, неспособен своевременно услышать сигнал тревоги, вечно дает вовлечь себя в неприятности, сбить с толку и в конце концов попадает в западню. Но эти слабости меня завораживали. Я влюбился в них. Миф о точ, будто евреи правят миром с помощью своих хитроумных ухищрений, оказался сильно преувеличенным».

Источник: Филип Рот. «Беседа с  Аароном Аппельфельдом». Из книги: Филип Рот «Зачем писать?». Перевод с английского Олега Алякринского. Москва, 2021, Издательский дом «Книжники».

Добавить комментарий