Роберт Крили. Память

Роберт Крили. Память
Где-то сейчас Аллен Гинзберг
вспоминает: однажды матери
приснился Бог, старик, говорит она,
живет за рекой в Нью-Джерси
в городке Палисейдс, забытый, побитый,
в какой-то хибаре, еле сводя концы
с концами. Мать спрашивает старика:
как ты мог позволить, чтобы наш мир
дошел до такого, и все, что он может
ей ответить, — я старался, как мог.
Он выглядит неухоженным, говорит она Аллену,
ходит в зассанном нижнем белье. Больно
слышать, что Бог справляется не лучше, чем
любой из нас, — просто еще один
безымянный старик где-нибудь на скамейке или
в кресле-качалке. …………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………….Не надо
убеждать меня, будто старость может быть легкой
для кого бы то ни было. На Золотом Пруду Нэт —
идиллический образ: озеро, пенсионеры
в штате Нью-Гемпшир, но это неправда, все
это неправда. Прошу, не ссылайте тех,
кто вам дорог, в Дома престарелых. Они
умрут. Там только болеют. Иначе
зачем бы им там находиться? Я
не знаю, что будет дальше, что может
со мной случиться… Обломки того,
что казалось мной, выглядят все мрачнее,
как вершины гор, которые видел когда-то,
едва различимы в сгущающемся тумане.
Надо как-то встряхнуться, может быть, надо
несколько раз отжаться, выйти из дома,
заглянуть к соседям, которых не видел годами.
2002
Перевод Александра Стесина
Стихотворение отсылает читателей к поэме Аллена Гинзберга «Кадиш», посвященной его матери.

Share
Статья просматривалась 306 раз(а)

Добавить комментарий