Об ошибках и опечатках …

У Б.Акунина (Г.Чхарташвили) я нашел забавную историю о том, как он однажды пропустил опечатку в какой-то из своих книжек: героиня, светская дама, вспоминала, вспоминала о прошедшей молодости и о множестве милых девичьих «пусятиков«. Имелись в виду «пустяки«, а не «пусятики», но как-то вот и автор пропустил, и корректура не поправила. А в книжке другого автора, которую он редактировал, вставленное им выражение «… и играл на своей лютне …» в наборе превратилось в «… играл на своей мотне …», что, пожалуй, меняло смысл сказанного … 🙂

 

3 комментария для “Об ошибках и опечатках …

  1. А все почему? Потому что, научившись бегло читать, мы не видим слово по буквам, а охватываем его беглым взглядом, и даже не слово, а большие текстовые единицы.

    1. Да, это действительно так. Мы в какой-то мере китайцы — слово читается как иероглиф, целиком ? И что интересно — чем грамотнее, тем китаестее 🙂 Есть такое слово — «китаестее» ? 🙂

Обсуждение закрыто.