Лорина Дымова. «Стихи о взаимонепонимании».

(Из цикла «Английские штучки-дрючки»)

Сидели в беседке виконт и барон,

И жизнь обтекала их с разных сторон.

За час до обеда

В беседке беседу

Вели два соседа — виконт и барон.

Красавец-барон  тем известность стяжал,

Что дам не любил, а ворон — обожал!

Чтоб видом сей птицы

Вполне насладиться,

Он даже однажды в деревню сбежал.

И там с упоеньем считал он ворон,

Мечтая, когда же их будет миллион!

Об этом поведал

За час до обеда

Виконту-соседу  с улыбкою он.

Однако другим был взволнован виконт:

Забыл он в карете свой новенький зонт.

Сей горестный случай

Тяжелою тучей

Виконту в то утро затмил горизонт.

Барон восклицал: «Что за птицы, виконт!»

А тот отвечал: «Ах, мой новенький зонт!»

И думал сурово

Один про другого:

«Невежа, невежда, мужлан, мастодонт!»

Когда меж друзьями согласия нет,

Их с легкостью мирит хороший обед,

Хоть любят бароны,

Жевать макароны,

Виконты же предпочитают омлет.

Вернулись с обеда виконт и барон,

Забыв о зонте, наплевав на ворон.

Не стоит  беседы,

Вести до обеда —

Не выпив вина, не поев макарон.

Share
Статья просматривалась 747 раз(а)

13 comments for “Лорина Дымова. «Стихи о взаимонепонимании».

  1. Ефим Левертов
    29 октября 2011 at 11:55

    «Не стоит беседы,
    Вести до обеда —
    Не выпив вина, не поев макарон».

    Да, это классика!

    • 29 октября 2011 at 12:03

      Вино, разумеется, красное сухое. Тогда, соглашусь, классика.

      • Ефим Левертов
        29 октября 2011 at 14:20

        Не только вино. А макароны, что? Примитивные спагетти?

  2. 29 октября 2011 at 7:58

    Спасибо, Роланд, за добрые слова. Очень приятно услышать их прямо с утра, вместо «доброе утро».

  3. Роланд Кулесский
    29 октября 2011 at 7:03

    Эти стихи как освежающий дождь для сознания, чувствуешь себя словно умытым. Спасибо!

  4. 28 октября 2011 at 19:25

    Все, что Вы пишете, Борис, так, но у меня с поэзией другие отношения: она для меня только удовольствие — и когда читаю, и когда пишу.

  5. 28 октября 2011 at 19:09

    Так комментировать понравившиеся стихи и не нужно. А вот восхищаться ими (вслух)- желательно. Шучу конечно, но не совсем.

    • Борис Тененбаум
      28 октября 2011 at 19:20

      «Поток Бродского» я комментировать не берусь. Но, скажем, «Осенний Полет Ястреба», или «Представление» вызывают желание разобрать каждую строчку — или, скажем, послушать, что говорят на эту тему более квалифирированные люди. Поди покомменеируй все собрание сонетов Шекспира — но можно выхватить один из них, и окажется, что он неисчерпаем …

      • Борис Тененбаум
        28 октября 2011 at 19:21

        Ошибка — «Осенний Крик Ястреба», конечно …

  6. Борис Тененбаум
    28 октября 2011 at 18:53

    Но как можно комментировать поток сознания ? И что такое стихи, идущие чередой, как не поток ? Поди покомментируй … Можно отметить, что Волга необьятно широка, можно отметить, что Терек «… рвется как тигрица …», можно написать что-нибудь — но это будет разовое впечатление от непрерывного и неостановимого процесса, правда ? И в потоке теряется неповторимая «штучность» произведения, о котором так хорошо сказала Инна Ослон. Ну, для примера — «Пророк» Пушкина есть вещь штучная по определению, ее можно комментировать на сто ладов, и она не исчерпается. Если снизить жанр и посмотреть хотя бы на эпиграммы того же Пушкина — или на шуточные стихи Мандельштама — то и тут ценна именно штучность. Остроумную шутку не тиражируешь …

    В вашем стихотворении о бароне и его друге виконте мне ужасно понравилось остроумие, и пародийная рифма барон/ворон показалась находкой. Соответственной была и реакция, такая же, какая была бы на искрометную шутку — блеск !

  7. 28 октября 2011 at 14:28

    Спасибо, Борис. Я даже растерялась. Ведь обычно мы хвалим других скупо и неохотно и уж точно без восклицательных знаков.
    Спасибо за восклицательный знак!

  8. Борис Тененбаум
    28 октября 2011 at 14:20

    Блеск ! 🙂

Comments are closed.