Поэтические подражания :)

1. “Бобо мертва”. Есть тысячи причин…
2. “Пора, мой друг, пора…”
Инна Костяковская.

«Белеет парус одинокий» — в надежде слабой, что его
Чужая тетя не догонит, и не навесит своего …

Share
Статья просматривалась 832 раз(а)

6 comments for “Поэтические подражания :)

  1. Самуил
    29 июля 2012 at 0:33

    Отменно, Борис Маркович! Хочу напомнить еще один способ оценки, так сказать, поэтических шедевров: если от перемены порядка следования строк в стихотворении его общий смысл и художественноя ядрёность не меняются, т.е. если налицо аддитивность слагаемых коммуникативного стихобъекта, сиречь трансляционная инвариантность относительно группы перестановочных автоморфизмов семантических стихэлементов, иначе говоря, когда от перемены мест слагаемых сумма не меняется, бо стремительно стремится к нулю, то тогда… оно самое и есть! Например, сравним цитируемое стихотворение:

    “Бобо мертва”. Есть тысячи причин,
    а мы склоняем головы понуро,
    На пересчёте главных величин,
    она сегодня просто обманула.

    “Бобо мертва. Но шапки не долой”,
    и жизнь блестит фальшивою монетой,
    и миг, что называется судьбой,
    он впереди, за горизонтом где-то.

    А мы остались. Этот звёздный путь —
    мгновенья счастья обозначить трудно.
    Нам никуда с дороги не свернуть,
    что позволяет жизнь назвать абсурдом.

    и такой вот его «перестановочный» вариант:

    “Бобо мертва”. Есть тысячи причин,
    что позволяют жизнь назвать абсурдом.
    На пересчёте главных величин,
    мгновенья счастья обозначить трудно.

    “Бобо мертва. Но шапки не долой”,
    а мы склоняем головы понуро,
    и миг, что называется судьбой,
    она сегодня просто обманула.

    А мы остались. Этот звёздный путь —
    он впереди, за горизонтом где-то.
    Нам никуда с дороги не свернуть,
    и жизнь блестит фальшивою монетой…

    Ну как, есть разница? И кстати, навскидку, не заглядывая в «первоисточник»: какой из вариантов — оригинал?.. То-то же.

    А еще меня умиляет после каждой дюжины строчек чин по чину Copyright, год творения, «Свидетельство о публикации №» и одиннадцатизначный номер. Кто выдает эти свидетельства и как обеспечивается нумерация, не знаете? А что, если она (нумерация) непрерывная по каждому автору и в свидетельстве №11207190281 — это так-таки порядковый номер стихотворения данного автора и есть еще одиннадцать миллиардов двести семь миллионов сто девяносто тысяч двести восемьдесят штук такого же качества и все они будут выложены в блоги «Семи искусств»? О-о-о!..

    • Борис Тененбаум
      29 июля 2012 at 2:34

      Ну, «свидетельство о публикации» выдается автоматом на сайте стихи.ру — фигня в чистом виде. Привешивать его — примерно то же самое, что навесить медаль из картона. Нумерация — да, я думаю, определяется попросту счетчиком. Вообще, люди приличные свидетельством не запасаются — у них есть свой почерк. Трясутся за свою литсобственность как раз те, у кого никто никогда ничего не украдет, ибо нечего.

  2. Инна Ослон
    27 июля 2012 at 0:26

    Здорово.

    • Борис Тененбаум
      27 июля 2012 at 0:41

      Инна, очень рад, что вам понравилось 🙂 Но в данном случае 2/3 заслуги идет не пародисту, а творцу оригинала.

      Когда автор с большой помпой брякает что-нибудь вроде «…из цикла «Клубок Бодлера» …», то эту пышность нетрудно воспроизвести. Скажем, «… из цикла «Колпак Вольтера» …» выскакивает само по себе, без всяких усилий.

      Просто повторяешь дурацкую формулу, слегка ее «перепрофилировав» …

      Богатый материал, что и говорить 🙂

      • Инна Ослон
        27 июля 2012 at 0:57

        Да, я хотела сказать «здорово ухватили». Панибратство с великими плюс штампы плюс воображание себя гонимой.

        • Борис Тененбаум
          27 июля 2012 at 1:11

          Инна Костяковская пустила слог чужой в сырье-металлoлом.
          «Выхожу один я на дорогу» — Лермонтов же скрылся за углом.

Comments are closed.