Библейское слово – «евреи»

Loading

Опубликовано 23.03.2022, доп. 14.05.25.

НАЗВАНИЕ НАРОДА: «ЕВРЕИ»

В Толковом Словаре Владимира Даля запись «жид» есть, а записи «еврей» нет. Так назначается, что слово «жид»[1] — слово русского языка, а слово «еврей» в русском языке пришлое.

Запись: Слово «еврей»

Есть версия происхождения слова «еврей» [2]. В 1787 году, во время поездки по южным землям Российской империи, к императрице Екатерине II обратилась делегация еврейских купцов с просьбой исключить из официальных документов слово «жид», поскольку оно воспринималось ими как уничижительное. (См. запись «Хазарский след. Этимология слова «жид»). Вместо этого они предложили использовать «еврей» — возвышенное библейское название. Императрица распорядилась, чтобы российских потомков Израиля именовали евреями.

Почему слово «еврей» считали евреи возвышенным? В Библии так называют праотца еврейского народа Авраама — «Еврей» (Бытие 14:13).

Запись: Слово «еврей» в Библии

В Библии сказано, что враждебные цари

«взяли Лота, племянника Аврамова, жившего в Содоме, и имущество его и ушли. И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея <…>. Аврам, услышав, что [Лот] сродник его взят в плен, вооружил рабов своих <…> и возвратил все имущество и Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, также и женщин, и народ» (Бытие 14:12-16).

Выражение «библейского иврита «אַבְרָם הָעִבְרִי» (Берешит 14, 13) звучит «Аврам hа-иври». Артикль «hа» определяет понятие «иври» как известную личность. В синодальной редакции перевод выражения «אַבְרָם הָעִבְרִי»: «Аврам Еврей» (Бытие 14:13).  

В библейских текстах слово «иври», в синодальном переводе «евреи», использовалось для обозначения Авраама (тогда Аврама),  потомков Авраама, а позднее — израильтян.

Запись: Этимология слова иврита «иври» 

Богословы предлагают различные объяснения происхождения эпитета Авраама «иври». Одни связывают его с родословной патриарха, утверждая, что Авраам был потомком библейского Евера — правнука Сима, сына Ноя, согласно библейскому преданию. Однако маловероятно, что народы Ханаана были осведомлены о подобном родстве.

Часто исследователи связывают слово «иври» со словом библейского иврита «עָבַר». Словарь Стронга: H5674עבר, глагол, значение слова עבר‎: «проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать», произношение «авер», «авар».

Согласно этой гипотезе, название «иври» могло возникнуть в связи с переселением Авраама, который покинул Ур Халдейский в Месопотамии (Бытие 11:31) и направился в Ханаан. В ходе пути его семейство несколько раз пересекало реку Евфрат.  Образование слова «иври», связанное с переходом Авраама через реку, вызывает сомнение. Возможно, жители Ханаана не были знакомы с Евфратом, поскольку он находился далеко и не разделял их земли.

Если рассматривать гипотезу о происхождении слова «иври» от глагола «עבר» (авар), то можно предположить, что прозвище Авраама «Еврей» связано не с пересечением рек, но и с другим значимым переходом в его жизни. Какого?

Философ Б. Спиноза писал, что

«общее правило толкования Писания таково: не приписывать Писанию в качестве его учения ничего, чего мы не усмотрели бы самым ясным образом из его истории. <…> Она должна содержать природу и свойства языка, на котором книги Писания были написаны и на котором их авторы обыкновенно говорили» [3].

Найдём в  библейском тексте толкование термина «иври».

Слово «иври» (עִבְרִי) тесно связано с глаголом «авар» (עָבַר), означающим «проходить», «пересекать». В этом смысле оно может символизировать не только физическое переселение Авраама, но и его духовный переход — избрание Богом для особой миссии.

Запись: Избранность Авраама

Авраам был избран Богом. Он выполнял указание Бога:

«уйди из земли твоей, от родни твоей и из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе. <…> И пошел Аврам, как сказал ему Г-сподь; и с ним пошел Лот; а Аврам был семидесяти пяти лет при выходе из Харана. И взял Аврам Сарай, жену свою, и Лота, сына брата своего, и <…> вышли, чтобы идти в землю Кынаанскую; и пришли в землю Кынаанскую. И прошел Аврам по земле сей до места Шехэма, до дубравы Морэ. <…> И явился Г-сподь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я эту землю. И построил он там жертвенник Г-споду, который явился ему» (Берешит 12, 1–7).

Текст синодального перевода стиха:

«пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе; <…> И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана. И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и <…> вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую. И прошел Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Море. <…> И явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал там жертвенник Господу, Который явился ему» (Бытие 12:1-7).

Передвижения Авраама и его семьи в библейском тексте описываются различными глаголами:

  • Глагол «пошёл» (иврит: לֶךְ, «лэх») выражает действие, не ограниченное ни временем, ни конкретной целью.
  • Глагол «вышли» (иврит: יָצָא, «яца») обозначает начало движения людей.
  • Глагол «пришли» (иврит: יֻבָּא, «yuba») указывает на завершение движения.
  • Глагол «прошёл» (иврит: עֲבֹר, «авар») уточняет субъект действия и его результат.

С точки зрения лингвистики, первые три глагола — «пошёл», «вышли» и «пришли» — непереходные. Они не требуют дополнения, поскольку описывают действия, не направленные на конкретный объект. В отличие от них переходный глагол «прошёл» предполагает указание на объект, через который был путь.

Запись: Путь Авраама

Переход из Ура в Ханаан – это был не просто географический переход, но и переход в другую жизнь. Авраам оставил родной город, его традиции и верования, чтобы следовать новому пути, который ему указал Бог.

Авраам со своим семейством прошел путь через земли народов Ханаана, «по земле сей до места Шехэма, до дубравы Морэ» (Бытие 12:6) или по другому названию этого места: у дубравы «Мамре, что в Хевроне» (Бытие13:18)

Запись: События в действиях Авраама

У дубравы произошло два события:

«явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал там жертвенник Господу, Который явился ему» (Бытие 12:7).

Действия Бога, Который явился Аврааму (Бытие 12:7) у дубравы, описаны в главе 15 книги Бытие:  

«заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию» (Бытие 15:18).

Выражение «потомству твоему» − дословный перевод «твоему семени»[4].

Запись: Как был заключён завет?

Авраам сомневается в Словах Бога и бесстрашно просит Бога о знамении, которое удостоверяло бы его в исполнении божьих обетований.

Господь дал Аврааму знамение, известное Аврааму с времён  его жизни в Месопотамии. Так можно понять обращение Авраама к Богу и ответ ему Бога. Библейский текст:

«Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею? Господь сказал ему: возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя» (Бытие 15:8-9).

Запись: Животные завета

Авраам взял животных,

«рассек их пополам и положил одну часть против другой» (Бытие 15:10).

Запись: Трупы животных

Возможно, трупы животных, через части которого проходят стороны, заключающие договор, есть иносказание: принятие ответственности за нарушение божьего завета. В отношении еврейского народа оно подтверждается библейским текстом. Бог обращается к евреям, которые однажды не устояли

«в словах завета, который они заключили пред лицем Моим, рассекши тельца надвое и пройдя между рассеченными частями его, <…> и весь народ земли, проходивший между рассеченными частями тельца, – отдам их в руки врагов их и в руки ищущих души их, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным» (Иеремия 34:18-20).

Переводы библейских стихов: «весь народ страны этой, что прошли меж частями (рассеченного) тельца» (Йирмейа 34, 20) и (синодальная редакция)  «весь народ земли, проходивший между рассеченными частями» (Иеремия 34:20) включают слова «прошли» и «проходивший», которые являются переводом слова библейского иврита «הָעֹבְרִים» («hа-иврим»). Частица «ה»‎ («ha») – определенный артикль. Он употребляется с существительными или дополняющими их прилагательными, когда речь идёт о известном предмете.

Иносказание: «это прошло» и «вот <…> прошли»

Животные были рассечены на части и расположены друг против друга.

«И было солнце к закату, и оцепенение пало на Аврама; и вот ужас, мрак великий падает на него. <…> Солнце зашло, и мгла была. И вот горнило дымящееся и факел огненный — это прошло меж тех частей. В тот день заключил Господь с Аврамом завет» (Берешит 15:12; 15:17–18).

Текст синодальной Библии:

«Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассеченными животными» (Бытие 15:17).

Возможно, в приведённых стихах содержится иносказание. Вырожения «это прошло» и «вот <…>прошли» в видении Авраама между рассечёнными пополам телами животных может символизировать:

  • Самого Авраама — «горнило дымящееся», «дым как бы из печи».
  • Символ Бога — «факел огненный», «пламя огня».

Запись: Подтверждение в библейских текстах

Иносказание подтверждается библейскими текстами.

Первый текст. Евреи вышли из египетского плена, и

«Господь же шел пред ними <…> ночью в столпе огненном» (Исход 13:21).

Второй текст. Толпа евреев, бывших египетских рабов, без морали и веры в Бога, пришла к горе Синай, которая

«вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась. <…> И стоял народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог» (Исход 19:18; 20:21).

Вывод

В библейских стихах, возможно, содержится иносказание:

  • Столп «огненный» — символ Бога.
  • «Дым из печи» — толпа евреев у горы Синай.

Бывшие египетские рабы, не имеющие морали, превращаются в еврейский народ, получая на Синае Учение Бога.

Запись: Образование слова «еврей»

Исследование библейского текста позволяет предположить, что слово «עָבַר» («авар»), означающее «проходить» (через, сквозь), стало основой слова «иври».

Как слово «покорные» (Богу) на арабском языке дало название «мусульмане», а слово «благочестивые» на иврите — название верующих «хасиды», так и слово библейского иврита «עָבַר» («авар»), означающее «проходить» (через, сквозь), стало основой для названия потомков Авраама, Исаака и Израиля в русском языке — словом «евреи». Оно связано с Авраамом и его семьей, прошедшими через народы Ханаана, а также с Авраамом, который, заключая завет с Богом, прошел между рассечёнными частями жертвенных животных.

Запись: Авраам «Еврей»

Авраам прошёл всю страну Ханаан, где у дубравы «Море» (Бытие 12:6) или «Мамре», как дубрава называется в другом месте (Бытие 13:18; 14:13),

«явился Г-сподь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я эту землю. И построил он там жертвенник Г-споду» (Берешит 12, 7).

Библейское слово иврита «עָבַר» («авар»), перевод «проходить» (через, сквозь), образовало эпитет Авраама (тогда Аврама): «Аврам Иври» (Берешит 14, 13), «Аврам Еврей» (Бытие 14:13).

Запись: Авраам –«Князь Божий»

У дубравы «Мамре» (Бытие 13:18; 14:13) или, как она называется в другом месте «Море» (Бытие 12:6) Бог дал Аврааму землю Ханаан:

«И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение» (Бытие 15:7).

Народы Ханаана считали Авраама своим господином и называли его «Князем Божьим».  Когда

умерла Сарра <…>,  пришел Авраам рыдать по Сарре и оплакивать ее. И <…> говорил сынам Хетовым, и сказал: я у вас пришлец и поселенец; дайте мне в собственность место для гроба <…>. Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: послушай нас, господин наш; ты князь Божий посреди нас; в лучшем из наших погребальных мест похорони умершую твою; <…> Авраам встал и поклонился народу, <…> и сказал: <…> попросите за меня Ефрона, <…> чтобы он отдал мне пещеру Махпелу, которая у него на конце поля его, чтобы за довольную цену отдал ее мне посреди вас, в собственность для погребения. <…>И стало поле Ефроново, которое при Махпеле, против Мамре, поле и пещера, которая на нем, и все деревья, которые на поле, во всех пределах его вокруг, владением Авраамовым пред очами сынов Хета, всех входящих во врата города его. После сего Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере поля в Махпеле, против Мамре, что ныне Хеврон, в земле Ханаанской. Так достались Аврааму от сынов Хетовых поле и пещера, которая на нем, в собственность для погребения (Бытие 23:2-20).

Авраам называет себя «пришелец и поселенец» (Берешит 23, 4). Он дал понять народам Ханаана, что живёт в Ханаане, потому что Бог поселил его в там.

Аврам живёт в своей стране. Когда умерла жена Сарра, он не хоронит её, как следует ожидать, на её родине, в Месопотамии. Он хоронит жену в стране, куда поселил его и его жену Бог. Авраам проявляет принципиальность в вопросе приобретения земли для погребения Сарры. В Библии описывается, как он настаивает на покупке участка, а не на его получении в дар. Хетты предлагают ему похоронить жену на любом месте, так как считают, что Авраам «господин наш» (Берешит 23, 4). Но Авраам по закону выкупает участок земли для могилы непосредственно у владельца земли показательно, как князь, за высокую цену. Он не хочет быть должником перед местными народами.

Запись: Пророк Авраам

Авраам, первый «после потопный» человек, который разговаривал лицом к лицу с Богом. Бог сказал об Аврааме: он «נָבִיא» (Берешит 20, 7), слово иврита звучит «нави», переводится как «пророк» (Бытие 20:7), то есть говорящий людям Божественные откровения.

Эпитет Авраама «нави» («пророк») позволяет понять поведение Авраама в некоторых житийных ситуациях.

В египетском царстве Авраам просил свою жену Сарру назваться его сестрой (Берешит, глава 12).

В земле ханаанского царя Авимелеха Авраам снова просил свою жену Сарру назваться его сестрой (Берешит, глава 20). Дважды упоминаемая семейная история Сарры и Авраама показывает его миролюбие. Ведь Авраам знал, что он и его жена Сарра находятся под защитой Бога.

Библия синодального издания:

«то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку, и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный, говоря: «тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам». Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней, и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу; но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей: «Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла» (1-я книга Паралипоменон 16:16-22).

«Не давал Он никому притеснять их и царей наказывал за них. Не трогайте помазанных Моих и пророкам Моим не делайте зла» (Диврей гаЙамим I 16, 19).

Запись: Учение Пророка Авраама

В Библии словами царя Давида сказано об Аврааме и его роде в Ханаане, о его пребывании и его учении:

«В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу <…>: славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его; <…> Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов, то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку, и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный, говоря: «тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам». <…> Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его, ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов. Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил. Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте [святом] Его. Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь, воздайте Господу славу имени Его. <…> Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется» (1-я Книга Паралипоменон 16).

Запись: Гора Моруа

Эпитет Авраама «нави» («пророк») позволяет понять поведение Авраама, когда он с сыном Исааком по указанию Бога отправился в землю Моруа подняться на гору, которую ему укажет Бог, где Авраам должен совершить жертвоприношение Богу (Бытие, глава 22).

Рабинерин Алина Трейгер на празднике «Рош а Шана», Шахарит, 5784, Либеральная еврейская община Гамбурга, 2024, сказала об Аврааме, когда он с сыном Исааком шёл на гору Моруа: «Он верил в Б-га, что с ним и его сыном ничего не случится».

Библейский текст даёт доказательства такого заключения.

Авраам с сыном Исааком идёт на гору совершать жертвоприношение, при этом Аврам говорит своим слугам, которые остались у подножия горы, что они оба преклонятся перед Богом на горе и вернутся (Бытие 22:5). Авраам знал, что сын будет жить. Ведь были сказаны ему слова Бога о том, что

«Сара, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречешь ему имя Ицхак; и установлю союз Мой с ним союзом вечным для потомства его после него <…> в Ицхаке наречется род тебе» (Берешит 17, 19; 21, 12).

Бог испытал Авраама, как Он испытал праведного библейского Иова. Иов вынес испытание и произнес выстраданные слова:

«Страх Божий – есть мудрость» (Иов 28:28).

После событий Бог сказал Аврааму:

«теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня» (Бытие 22:12).

Как понять слова Бога? Не был отмечен Авраам как как крепкий в вере и  послушании, решимости выполнить указания Бога. Как мы можем понять из библейского текста, что Авраам имел страх перед Богом?

Ответ можно получить, если из Библии мы узнаем, что такое страх перед Богом и чём он выражается. Для этого нада открыть библейскую книгу Иова.

Авраам знал, что Исаак не будет зарезан

Рабинерин Алина Трейгер на празднике «Рош а Шана», Шахарит, 5784, Либеральная еврейская община Гамбурга, 2024, сказала, что Авраам, когда он с сыном Исааком шёл в земле Моруа на гору, которую ему указал Бог, для совершения жертвоприношения Ему: «Он верил, что с его сыном ничего не случится».

Библейский текст даёт доказательства такого заключения.

История жертвоприношения Исаака является демонстрацией испытания не глубины веры Авраама, а испытания самого Авраама. В чём испытание?

Испытание заключалось в следующем: имел ли  Авраам страх перед Богом?

Страх перед богом – основное требование Бога к человеку.

Библейские тексты тому доказательства.

«Господа, Бога твоего, бойся, и Ему [одному] служи, и Его именем клянись» (Второзаконие 6:13).

«О том дне, когда ты стоял пред Господом, Богом твоим, при Хориве, и когда сказал Господь мне: собери ко Мне народ, и Я возвещу им слова Мои, из которых они научатся бояться Меня во все дни жизни своей на земле и научат сыновей своих» (Второзаконие 4:10).

«Итак, Израиль, чего требует от тебя Господь, Бог твой? Того только, чтобы ты боялся Господа, Бога твоего, ходил всеми путями Его, и любил Его, и служил Господу, Богу твоему, от всего сердца твоего и от всей души твоей» (Второзаконие 10:12).

«И сказал Моисей народу: не бойтесь; Бог пришел, чтобы испытать вас, и чтобы страх Его был пред лицем вашим, дабы вы не грешили» (Исход 20:20).

«И сказал Иосиф: не бойтесь, ибо я боюсь Бога» (Бытие 50:19).

«Бойся Бога твоего. Я Господь» (Левит 19:14).

Бог проверил наличие страха Авраама перед Ним.

Авраам верил, что Исаак не будет принесен в жертву на горе. Как мы знаем об этом?

Ответ первый. Авраам сказал слугам про гору Моруа:

«И сказал Авраам отрокам своим: Останьтесь вы здесь с ослом, а я и сын пойдем туда и поклонимся, и возвратимся к вам» (Бытие 22:5).

Некоторые интерпретаторы считают, что Авраам просто не хотел будоражить слуг и поэтому сказал им, что они оба вернутся. Но Авраам не мог сказать неправду. Он был нави, пророк. «Нави» — «говорящий, вестник Божественного откровения».

Ответ второй. Авраам знал, что Бог обещал Исааку великое потомство. Исаак не имел потомства, он верил в исполнение Божьих обещаний. Поэтому и Авраам, и Исаак знали, что на горе не будет принесен в жертву человек.

События на горе в земле Мория, я понимаю, как испытание Авраама.

Вопрос: Испытание Авраама в чём?

Ответ: наличие страха Авраама перед Богом.

Вопрос: почему мы знаем об этом?

Ответ, и он достаточен. Из Библии мы знаем, что Бог сказал Аврааму, что Он увидел страх Авраама перед Ним.

Вопрос дополнительный: мы можем понять, что Авраам на горе имел страх перед Богом?

Ответ: да, можем узнать из библейского текста, что Авраам имел страх перед Богом.

Философ Бенедикт Спиноза утверждал, что

«все познание Писания должно заимствовать из него одного. <…> Общее правило толкования Писания таково: не приписывать Писанию в качестве его учения ничего, чего мы не усмотрели бы самым ясным образом из его истории».

Изучим библейские тексты.

Первый.

«Авраам сказал: Бог усмотрит Себе агнца для всесожжения, сын мой. И шли далее оба вместе» (Бытие 22:8).

וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם, אֱלֹהִים יִרְאֶה־לּוֹ הַשֶּׂה לְעֹלָה בְּנִי; וַיֵּלְכוּ שְׁנֵיהֶם יַחְדָּו׃ (Берешит 22,8)

Глагол «יִרְאֶה», звучит «йиръэ», перевод «усмотрит». Спряжение глагола «לִרְאוֹת» с корнем «ר — א – ה» во временной форме будущего времени для 3-го лица мужского рода. Инфинитив глагола — «לִרְאוֹת» (лирот). В настоящем времени используется форма «רוֹאֶה» (роэ). Перевод на русский язык: «видеть».

Второй текст.

«И сказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего; ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога, не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня» (Бытие 22:12).

«וַיֹּאמֶר, אַל־תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל־הַנַּעַר, וְאַל־תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָּה; כִּי עַתָּה יָדַעְתִּי, כִּי־יְרֵא אֱלֹהִים אַתָּה, וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ מִמֶּנִּי׃» ((Берешит 22, 12).

Глагол «боишься» на иврите «יְרֵא» связан с прилагательным «יָרא» (номер Стронга H3373), переводимого как «боящийся, благоговеющий». Произношение этого слова: yaw-ray’ (ярэй).

Третий текст.

«И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире. Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится» (Бытие 22:14).

וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא יְהוָה יִרְאֶה; אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם, בְּהַר יְהוָה יֵרָאֶה׃ (Берешит 22, 14)

Слово «ире»: иврит «יִרְאֶה», номер Стронга H3374, существительное женского рода, перевод  «страх, благоговение».

Приведём библейские тексты со словом «страх».

«Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу» (Иов 15:4).

אַף־ אַ֭תָּה תָּפֵ֣ר יִרְאָ֑ה וְתִגְרַ֥ע שִׂ֝יחָ֗ה לִפְנֵי־ אֵֽל (Словарь Стронга — 3374 «יִרְאָ֑ה»).

«Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом» (Псалом 2:11).

עִבְד֣וּ אֶת־ יְהוָ֣ה בְּיִרְאָ֑ה וְ֝גִ֗ילוּ בִּרְעָדָֽה (Словарь Стронга — 3374: «יִרְאָ֑ה»).

Можно лишь предположить. Авраам не преодолевал страх; он постоянно живет с благоговением перед Богом, что в Библии называется «мудростью». Авраам на горе сравним с Иовом, который сказал: «Страх Божий есть мудрость» (Иов 28:28). Мудрость заключается в естественном восприятии присутствия Бога. Сравнение Авраама с Иовом является обоснованным. Страх Божий в данном контексте — это не страх перед наказанием, а почитание и осознание величия Бога, а также понимание своих ограничений в знании, что возможно и составляет основу библейской мудрости.

«Страх Господень является началом мудрости» (Притчи 1:7).

Заключение. Согласно библейскому тексту, гора в местности Моруа может иметь название не «Господь усмотрит», а «Благоговение (страх) Господень». Выражение на иврите «וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵׁם־הַמָּקוֹם הַהוּא יְהוָה יִרְאֶה; אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיּוֹם, בְּהַר יְהוָה יֵרָאֶה׃» (Берешит 22, 14) можно интерпретировать следующим образом: «И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире. Посему и ныне говорится: гора Иеговы благоговение».

Основной смысл данной истории заключается в том, что вера включает в себя как страх перед непостижимостью Божьих замыслов, так и доверие к Его благости.

Запись: Самоназвание потомков Авраама

Авраам в Ханаане назывался «Еврей» (Бытие 14:13). Потомка Авраама, сына его внука Иакова (Израиля) Иосифа в Египте называли «еврей» (Бытие 39:17).

Иосиф в Египте говорит о своей родине:

«Ибо я похищен, похищен был из земли иврим» (Берешит 40, 15). Синодальный перевод: «из земли Евреев» (Бытие 40:15).

Сыны Израиля в Египте называли свой народ «евреи» (Исход 1:19).

Сыны Израиля в египетском плену верили Богу евреев (Исход 5:3). В Библии приведены слова:

«так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение» (Исход 9:1).Выражение «еврейские женщины» на иврите звучит «hа-иврит»:

«Повивальные бабки сказали фараону: Еврейские женщины не так, как Египетские; они здоровы, ибо прежде нежели придет к ним повивальная бабка, они уже рождают» (Исход 1:19).

Запись: Потомки Израиля

Потомков Авраама, детей его внука Иакова (Израиля) египтяне называли евреями.

Лживая жена вельможи фараона говорит мужу о Иосифе, сыне Израиля, с которой он отказался лечь в постель:

«пришел ко мне раб-иври, которого ты привел нам, насмеяться надо мною» (Берешит 39, 17).

Слова «раб-иври» на иврите «הָעֶבֶד הָעִבְרִי» (Берешит 39, 17), звучит «hа-эвед hа-иври». Слово «иври» имеет определённый артикль «hа». Слова «раб-иври» переводится не как «какой-то раб», а как «раб из народа евреев».

Дочь фараона увидела младенца Моисея в реке:

«и вот, дитя плачет [в корзинке]; и сжалилась над ним [дочь фараонова] и сказала: это из Еврейских детей» (Исход 2:6).

Запись: Бог евреев в египетском плену

Моисей и старейшины племён Израиля пришли к царю Египта и сказали:

«Бог Евреев призвал нас; отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему» (Исход 5:3).

Текст Библии со словами Бога о евреях:

«И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение» (Исход 9:1).

В приведённом тексте выражение «Бог Евреев», на иврите «אֱלֹהֵי הָעִבְרִים», звучит «элохей hа-иврим». Слово «иврим» с определённом артиклем «hа» определяет известное название народа.

Из плена египетского сыны Израиля вышли как народ под названием «евреи». Из постановлений данные Богом племенам сыновей Иакова, евреям перед вступления их в Палестину:

«Если продастся тебе брат твой, Еврей, или Евреянка, то шесть лет должен он быть рабом тебе, а в седьмой год отпусти его от себя на свободу» (Второзаконие 15:12).

Запись: Бог евреев в государстве Иудея

Потомки колен Израиля в государстве Иудея называли себя евреями. Слово Бога Иеремии для его пророчества перед вавилонским пленением к евреям:

«чтобы каждый отпустил на волю раба своего и рабу свою, Еврея и Евреянку, чтобы никто из них не держал в рабстве Иудея, брата своего» (Иеремия 34:9).

В тексте ТаНаХ выражение «Еврея и Евриянку» («הָעִבְרִי וְהָעִבְרִיָּה») звучит «hа-иври вэ hа-ивриhа»; смысл: еврейские женщина и мужчина. Выражение «Иудея» («בִּיהוּדִי») звучит «бэ-яхуди»; смысл выражения: «человек из земли Иудея».

Запись: «еврей» и «иудей» в языках народов

Во многих языках народов разделяются понятия «еврей» и «иудей».

Приведём библейский текст стиха (Иеремия 34:9) (языки русский, иврит, французский, немецкий, болгарский, латинский) со словами «еврей», «еврейка» и «иудей». Слова в тексте выделены автором этой записи.

«чтобы каждый отпустил на волю раба своего и рабу свою, Еврея и Евреянку, чтобы никто из них не держал в рабстве Иудея, брата своего» (Иеремия 34:9);

«לְשַׁלַּח אִישׁ אֶת־עַבְדּוֹ וְאִישׁ אֶת־שִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִי וְהָעִבְרִיָּה חָפְשִׁים; לְבִלְתִּי עֲבָד־בָּם בִּיהוּדִי אָחִיהוּ אִישׁ׃ » (Йирмейа 34, 9);

«afin que chacun renvoyât libres son esclave et sa servante, l’Hébreu et la femme de l’Hébreu, et que personne ne tînt plus dans la servitude le Juif, son frère» (Jér. 34:9);

«daß ein jeglicher seinen Knecht und ein jeglicher seine Magd, so Hebräer und Hebräerin wären, sollte freigeben, daß kein Jude den andern leibeigen hielte» (Jer. 34:9);

«та всеки да пусне на свобода роба си и робинята си, евреин и еврейка, щото никой от тях да не държи в робство иудеина, своя брат» (Иер. 34:9);

«ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam, Hebraeum et Hebraeam, liberos et nequaquam dominarentur eis, id est in Iudaeo et fratre suo» (Jer.34:9).

В приведённых библейских текстах: слово «еврей» и «еврейка» − человек из еврейского народа, а слово «иудей» − еврей из земли Иудея.

Запись: еврей в христианской стране

Единое царство евреев Израиль существовало при первых трех израильских царях Сауле, Давиде и Соломоне. В X веке до н. э. царство евреев распалось на две части — северное царство Израиль со столицей Самария, и южное царство Иудея со столицей Иерусалим.

Ассирийская империя уничтожила Израильское царство. Часть евреев была переселена в земли империи.

Вавилонская империя разгромила еврейское царство «Иудея». Царь увёл евреев царства в плен в Вавилон. В Вавилонии еврейский язык получил название иудейского (Неемия 13:24).

Персия покорила Вавилонию в 539 году до нашей эры. Персидский царь разрешил пленным евреям вернуться на родину. Большинство евреев, возвратившиеся из плена в Иудею, были потомками колена Иуды, сына Патриарха еврейского народа Иакова-Израиля.

Иудея оставалась под властью Персии до завоевания её Александром Македонским в 332 году до нашей эры.

Восстание Иуды Маккавея против власти эллинистической империи Селевкидов привело к образованию династии царей Хасмонеев, которые правили в Иудее более века.

Иудея потеряла свою независимость из-за римлян в первом веке до нашей эры, став провинцией Римской империи.

В 6 году н. э. Иудея перешла под прямое римское правление как южная часть провинции Иудея, живущие там евреи все еще сохраняли некоторую форму независимости и могли судить правонарушителей по своим собственным законам, включая тяжкие преступления.

В 66 г. н. э. еврейское население восстало против римского владычества, которое не увенчалось успехом. Иерусалим был осажден в 70 г. н. э. Город был разрушен, Второй Храм разрушен, а большая часть населения была убита или обращена в рабство.

В 132 году н. э. вспыхнуло восстание евреев против римского владычества. Лидер повстанцев Симеон Бар Кохба смог сформировать независимое еврейское государство, которое просуществовало несколько лет и включало большую часть района Иудеи, включая Иудейские горы и Иудейскую пустыню. Римляне подавили восстание, большинство евреев в Иудее были убиты или переселены, а значительное число пленников было продано в рабство.

В четвертом веке христианство обрело статус государственной религии в Римской империи.

В христианских странах Европы евреи стали называться «иудеи», а вера евреев получила название «иудаизм».

[1] Толковый словарь Владимира Даля, запись «жид»: «жидовин, жидюк, жидюга, жидова или жидовщина, жидовье. Скупой, скряга, корыстный скупец».

[2] Ибнеева Г. В. Статья «Евреи в церемониале путешествий Екатерины II». Интернет.

[3] Бенедикт Спиноза. «Богословско-политический трактат. Глава VII. Об истолковании Писания»

[4] «זֶרַע», зэра м.р., 1. семя; 2. потомство; 3. сперма (Словарь Д-ра Б. Подольского).

[5] Диврей гаЙамим I (16, 19–22) − перевод на русский язык Давида Йосифона (1975, Иерусалим, издательство «Мосад Рав Кук»).

 

 

 

 

2 комментария для “Библейское слово – «евреи»

  1. 24.09.23.

    Потомки Израиля в Египте называли себя евреями. Иосиф говорит о своей родине: «Ибо я похищен, похищен был из земли иврим» (Берешит 40, 15). Синодальный перевод: «из земли Евреев» (Бытие 40:15).

    Дочь фараона нашла младенца, еврея, Моисея в корзине в реке:

    «И увидела младенца; и вот, дитя плачет [в корзинке]; и сжалилась над ним [дочь фараонова] и сказала: это из Еврейских детей» (Исход 2:6).

    Сыны колен Израиля в египетском плену считали Бога – Богом евреев. Моисей и старейшины племён Израиля пришли к царю Египта и сказали:

    «Бог Евреев призвал нас; отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему» (Исход 5:3).

    Текст Библии о Боге евреев:

    «И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение» (Исход 9:1).

    В тексте выражение «Бог Евреев», на иврите «אֱלֹהֵי הָעִבְרִים», звучит «элохей hа-иврим». Слово «иврим» имеет артикль «hа», то есть слово «иврим» имеет известное значение: название народа.

    Из плена египетского сыны Израиля вышли как народ под названием «евреи». Из постановлений, данные Богом племенам сыновей Иакова, евреям, перед вступления их в Палестину:

    «Если продастся тебе брат твой, Еврей, или Евреянка, то шесть лет должен он быть рабом тебе, а в седьмой год отпусти его от себя на свободу» (Второзаконие 15:12).

    Потомки колен Израиля в государстве Иудея называли себя евреями. Слово Бога Иеремии для его пророчества перед вавилонским пленением к евреям:

    «чтобы каждый отпустил на волю раба своего и рабу свою, Еврея и Евреянку, чтобы никто из них не держал в рабстве Иудея, брата своего» (Иеремия 34:9).

    В тексте Танах на языке иврит выражение «Еврея и Евриянку» звучит «hа-иври вэ hа-ивриhа». Выражение «Иудея» «בִּיהוּדִי» звучит «бэ-яхуди»; смысл выражения: «человек из земли Иудея».

    Во многих языках народов разделяются понятия «еврей» и «иудей». Приведём без перевода некоторые библейские тексты со словами «еврей», «еврейка» и «иудей».

    В библейских текстах: евреи − название народа, потомки Авраама, иудеи − это евреи земли Иудея.

  2. Артикль «hа» определяет слово «иври» в выражении «אַבְרָם הָעִבְרִי» (Берешит 14, 13) как известное понятие. Верно предположить, что существует библейский текст, который позволяет понять определение «Иври».

Добавить комментарий