Халявщик не пил молоко

 

Ранее я разделял расхожее мнение о происхождении сленгового слова «халява» и «халявщик»: его образовало слово иврита «халав» (молоко). Считалось, что по субботам в синагогах халяву (молоко) давали бедным бесплатно. Сейчас думаю, что халявщик не пил молоко даром.

В синагоге на празднике встречи Субботы, думаю, молоко не давали. В другие дни тоже. Нет письменных свидетельств. А если дарили молоко, то матерям маленьких детей, а не взрослым людям.

В синагоге можно было поесть вкусный хлеб всем, кто придёт на праздник. Даже не еврей мог прийти в синагогу, сделать какую-либо работу и получить в дар вкусный еврейский праздничный хлеб.

В Торе говорится об обязанности в ритуальных целях отделения части от хлеба первого урожая. Название такой части: «חַלָּה» (хала). В переводе Ф. Гурфинкель слово «хала» – «хлебный пирог»: «От начатка вашего теста хлебный пирог возносите в возношение» (Бемидбар 15, 20). В СИ Библии слово «хала» переведена «лепёшка»: «От начатков теста вашего лепёшку вознесите» (Числ 15:20).

Словом «хала» с древних пор обозначался также еврейский традиционный хлеб для еды в праздничные дни. В Библии описывается, как царь Давид с торжеством перенес ковчег Божий в город Давидов: «И роздал он всему народу, всему множеству Йсраэйльтян, как мужчинам, так и женщинам, каждому по одному хлебу и по одному куску мяса, и по одному пирогу с изюмом; и пошел весь народ по домам своим» (Шмуэль Бет 6, 19). Выражение «по одному хлебу» – перевод слова иврита «חַלַּת», корень «хала».

Со временем первоначальное ритуальное значение слова «хала» утратилось. Старинным словом стали обозначать еврейский праздничный хлеб. В хлебных магазинах Киева я спрашивал у продавщиц «халу» и мне продавали вкусный белый хлеб под названием на ценнике «плетёнка».

Выскажу догадку о том, что библейское слово «хала», название праздничного хлеба образовало слова «халявщик», «на халяву» и «нахал».

Понятия «халявщик», «нахал» – это, возможно, было определение человека, который посещает синагогу с целью «на халяву» (слово иврита «на» означает «прошу», «пожалуйста», возможен перевод: «пожалуйста, прошу халу») получить вкусный хлеб, возможно одновременно в нескольких местах (например, посетить две синагоги в один праздничный вечер).

 

 

Share
Статья просматривалась 366 раз(а)

1 comment for “Халявщик не пил молоко

  1. Леонид Цальман
    16 июня 2019 at 14:39

    Халявщик не пил молоко

Добавить комментарий