посл. испр. 05. 05. 25.
Бог создал Адама и Еву в шестой день творения мира:
«И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь» (Бытие 1:26-27).
Бог поставил условие Адаму и Еве в Раю. Они не должны есть плод дерева познания добра и зла, которое росло в центре Рая. Не выполнение этого условия делает человека смертным.
Ева увидела
«что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание» (Бытие 3:6).
Адам и Ева по своей воле съели плод. Из-за нарушения божьего указания
«выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят» (Бытие 3:22).
В Раю смерти нет. Адам и Ева стали смертны, и по этой причине они были из Рая высланы. Это удаление не являлось наказанием. Бог направил их к земной жизни.
Бог определил Адаму и Еве их предназначение вне Рая.
Бог сказал Еве о её жизни вне Рая:
«в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою» (Бытие 3:16).
Стих Библии в переводе еврейской редакции:
«в мучении будешь рождать детей, и к мужу твоему вожделение твое, он же будет властвовать над тобой» (Берешит 3, 16).
В библейском тексте слова «влечение твоё» или «вожделение твоё» являются переводом ивритского «тшукатеха» от слова «тшука» (см. толкование слова «сука» в блоге в записи «Неприличные слова»).
Являются ли слова «в болезни» и «в мучении» наказанием Евы? Женщина обладает гармонией духовных (человек в отличии от животных создан по образу Бога) и физических (человек и животные созданы из одной субстанции) качеств.
В Библии говорится:
«Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа» (Бытие 4:1).
В переводе еврейской редакции вторая часть стиха звучит так:
«И сказала она: обрела я мужа с Господом» (Берешит 4, 1).
Слово «родила» переводится с иврита как «тэ-лед». Это слово, также как и «моледэт» (родина), «яльда», «ялад» (породить, о мужчине), «йоледэт» (роженица), «елэд» (дитя), происходят от корня «л-д». Эти слова относятся к деторождению. Слова «молодец», «ладная» имеют связь с библейским словом иврита «лэда» (роды).
Бог сотворил человека, а Ева рожала людей. В. Бершадский на сайте «Археолингвистика» (Интернет) пишет:
«люди – слово библейского иврита, рождённые».
Ева роды сына не считает наказанием. Ева приняла своего первого сына как дар или как наследие Бога.
В сказанных словах Евы выражается природа женщины: несмотря на то, что женщина при рождении испытывает муки, соединенные с опасностью для самой её жизни, она исполняет, как понимает замысел Бога: быть равным Богу по созданию людей.
Жена не отвращается от мужа, ненамеренным источником её страданий, но после родов сына ещё будет искать мужа:
«И еще родила брата его, Авеля» (Бытие 4:2).
Готовность женщины рожать (происходящее от Бога, отмеченное Его велением) считается святой. Святость, считают богословы, является одним из наиболее фундаментальных понятий Библии.
Долг мужчины
Библия сообщает, что в шестой день творения мира
«сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их» (Бытие 1:27).
Бог поселил человека «в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его» (Бытие 2:15).
Кого «его»?
Общепринято считать, что Адам получил от божье указание – обрабатывать и охранять сад в Эдеме.
Но сад, другое название «Рай», — это место совершенства, и оно не требует ни обработки, ни охраны.
Слова иврита «גַן» («сад») имеет мужской род.
Глаголы иврита в выражении «לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ», которое переведено как «возделывать его и хранить его» имеют в окончании букву «הּ» («hэй»), которая указывает на женский род. Поэтому выражение «возделывать его и хранить его» (Бытие 2:15) можно прочитать как «возделывать её и хранить её».
Кого «её»?
Философ Бенедикт Спиноза писал:
«Все познание Писания должно заимствовать из него одного. Наконец, Писание не дает определений вещей, о которых оно говорит, как не дает [их] также и природа. Посему, подобно тому как определения естественных вещей должно выводить из различных действий «природы», так и [эти определения] должны быть извлечены из различных рассказов, которые встречаются в Писании о каждой вещи. Следовательно, общее правило толкования Писания таково: не приписывать Писанию в качестве его учения ничего, чего мы не усмотрели бы самым ясным образом из его истории».[1]
Можно предположить, что слова, сказанные Адаму — «возделывать её и хранить её» — относятся не к саду, а к его жене. Адам получил указание беречь Еву, поддерживать её и заботиться о ней.
Мужская обязанность — принимать активное участие в жизни женщины — определяется библейским словом «возделывать» (Бытие 2:15), на иврите «lэ-абэд».
Библейское слово «lэ-абэд» («возделывать»), а также его однокоренное слово с созидательным смыслом «עִיבֵּד» («ибэд», перевод «обрабатывать, возделывать»), возможно, стали истоком образования слова «еб*ть» и слова иврита «ибэма» (левиратный брак).
В Библии говорится:
«Муж прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть» (Бытие 2:24).
Таким образом, предназначение мужчины, согласно библейскому тексту, — быть именно мужем женщины, которую он выбрал в жёны, а также её защитником. Фраза «одна плоть» несёт смысл, выходящий за рамки физического союза, включая верность и заботу мужа о жене.
Источник:
[1] Бенедикт Спиноза. «Богословско-политический трактат» / Перевод с латинского М. Лопаткина. Минск. – «Литература», 1998.