MORNING STAR КАК СВЕТ В ОКОШКЕ

 

Этот день — среду 21 августа 1968 года — не удается забыть уже более полувека. В январе того года получен диплом физфака МГУ, и с марта началась работа на Вычислительном центре, работа, о которой можно было только мечтать! Настроение было приподнятое, настоящая жизнь только начиналась, работа нравилась, в научном плане тоже всё шло хорошо, но и общая обстановка тогда была бодрая, наполненная ожиданиями, в воздухе носились перспективы перемен, девизом которых была «Пражская весна».

Начальником моим оказался молодой человек, с которым у нас оказалось удивительно много общего, и уже скоро я называл его не Александр Борисович, а Саша, и разговоры мы вели на такие темы, за которые тогда можно было схлопотать срок. К слову, когда мы с Сашей недавно снова встретились в Москве, оказалось, что в отношениях наших практически ничего не изменилось — то же понимание и сходство мнений.

Но вернусь в то тревожное утро — я как обычно собирался на работу, и тут неожиданный ранний звонок и взволнованный голос Саши: «Наши в Праге». И всё стало ясно: время ожиданий кончилось, впереди ничего не светит…

А потом к работе добавились еще «квази-аспирантские» хлопоты — хотя в заочную аспирантуру меня не приняли, но разрешили сдавать кандидатские экзамены вместе с аспирантами. Один из экзаменов был английский язык, и для подготовки к нему были организованы занятия с небольшими группами будущих кандидатов наук. И тут мне снова повезло — вела занятия удивительно приятная и эрудированная женщина, зав. кафедрой английского языка для естественных факультетов по фамилии Вершинина (имя отчество, к сожалению, забыл). Занятия состояли, главным образом, из чтения английских газет, а из иностранных тогда можно было купить только газету английских коммунистов «Morning Star». И несмотря на общую коммунистическую идеологию, в этой газете, хоть и на последних страницах и мелким, так сказать, шрифтом, печатались такие сведения о положении в оккупированной Чехословакии, которых не найти в обычных советских газетах. Именно такие заметки и выбирала для чтения и перевода наш преподаватель. Содержание она не комментировала, но всё и так было понятно. Для нас каждое занятие по английскому языку становилось «глотком свободы», порцией правды в безбрежном море лжи.
Сейчас в эпоху интернета даже трудно представить, как добывалась информация за железным занавесом.
Кстати, одна из политических шуток того времени звучала как пожелание: «Счастья вам безбрежного», что на слух звучало крамольно по отношению к Генеральному секретарю ЦК КПСС.

Добавить комментарий