Слово «ура!» – глагол из Библии

Известно большое количество разнообразных заключений об образовании слова «ура» в русском языке.

В этимологическом словаре М. Фасмера происхождение слова «ура» определяется

«судя по значению, скорее из немецкого «hurrа», которое связывают с «hurren» (быстро двигаться)».

В Толковом словаре В. Даля пишется, что

«ура» – это крик восторженного одобренья, радости и привета, мужественного ободренья, общего поощренья, в значении здравствуй, разом, дружно, ударь! «Криком ура войска встречают государя, полководца. Далече грянуло ура: полки завидели Петра» Пушкин. «И барыни ура кричали, на воздух чепчики бросали!» Грибоедов. Ударить на ура, идти на ура, в штыки, на приступ, в рукопашную. Крик «ура» напоминает литовский клич «вираи», и татарский «ур» от «урмак, бить, также киргизское «уран», племенной военный клич, и наконец наше уразить, ударить. Может быть: се урим кричат под саблями половецкими (Слово о полку Игореве) относится сюда же».

Выскажем догадку, что слово «ура» создано глаголом библейского иврита. Восклицание и клич «Ура!» образовалось в европейских языках во времена Крестовых походов – религиозных войн XI–XV веков христиан Западной Европы, имеющие цель освобождение от власти мусульман святынь христианства в Палестине. Приведем обоснование гипотезы.

Рассмотрим некоторые события крестовых походов. Текст в кавычках – цитаты из исторических хроник [1].

7 июня 1099 года крестоносцы подошли к Иерусалиму. Стены города им казались неприступными.

Крестоносцы считали, что только Божественное вмешательство даст им победу над превосходящими силами защитников крепости. «Князья устроили совет и сказали: «выкиньте прочь всякие сомнения насчет того, чтобы сразиться за Бога, ибо в ближайшие же дни Он завершит ваши ратные труды». В начале июля крестоносцы приняли решение «устроить Бога ради крестное шествие вокруг укреплений Иерусалима, усердно молиться, творить милостыню и соблюдать пост» и тогда «на девятый день Иерусалим падёт».

В пятницу 8 июля босые крестоносцы провели проход вдоль городских стен Иерусалима. Они «распевали псалмы и молитвы», чем вызывали страх и ярость у защитников крепости.

14 июля начался штурм крепости. Крестоносцы «неустанно взывали ко всемогущему Богу, величая Его нашим предводителем и поводырем и полные веры в Его милосердие». Сражение продолжалось весь день.

Утро 15 июля у крестоносцев началось с общей молитвы. После толпы воинов в «священном рвении и экстазе, громко запели псалмы и, подняв сотни знамён, устремились к стенам крепости». Атаки крестоносцев, поющих псалмы и восклицающие боевые крики, защитники крепости не выдержали. Крестоносцы ворвались в город.

Какие псалмы пели и что кричали крестоносцы в бою?

В песнях верующего человека, идущий на смертельный бой в защиту от поругания своего Бога, естественно, должно быть Его прославление и просьба к Богу о помощи воину в сражении.

Воины пели псалмы. Несомненно, они восклицали слово иврита «аллилуйя» («Хвалите Господа!»). Это слово встречается во многих псалмах. Оно служит обращением к молящимся восхвалять Бога.

Вероятно, крестоносцы кричали слово «осанна». Осанна – моление к Богу о помощи: Спаси, пожалуйста! Выражение из двух слов библейского иврита «оша» (спасать) и «на» (прошу, пожалуйста) образовало слово «осанна». Приведём текст псалма с этим словом в двух редакциях:

«О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!» (Псалтирь 117:25).

«Спаси, прошу, Г-споди, споспешествуй!» (Тегилим 118, 25).

Вероятно, воины пели псалом, в котором – в момент опасности – призывают Бога обратить на них внимание, и послать им Свою помощь. Крестоносцы пели гимн Богу:

«С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас: ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня; но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас. […] Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда» (Псалтирь 43:6-8; 43: 24).

В стихе «Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда» (Псалтирь 43:24) и в стихе в еврейской редакции перевода: «Пробудись, почему спишь Ты, Г-споди? Пробудись, не оставь навсегда» (Тегилим 44, 24) слово иврита «עוּרָה» (перевод соответственно «восстань» и «пробудись») звучит: «ура». Вероятно, крестоносцы при штурме стен крепости кричали «ура!».

Возможно, крестоносцы пели псалом, где содержится просьба человека к Богу помочь ему одолеть врагов. Стих Библии синодального перевода: «Подвигнись на помощь мне и воззри» (Псалтирь 58:5) и стих перевода еврейской редакцией «Мосад рав Кук»: «Воспрянь навстречу мне и смотри!» (Тегилим 59, 5) звучат на иврите «ура ликрати у-реэ». Слова псалма в переводах, соответственно, «подвигнись» и «воспрянь» на иврите звучит «ура».

Для победы крестоносцев над врагами нужен божий суд, и об этом суде они молят Бога. Вероятно, крестоносцы в бою пели псалом:

«Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал» (Псалтирь 7:7).

Перевод псалма редакцией «Мосад рав Кук»:

«Встань, Г-споди, в гневе Твоем, поднимись в ярости (против) врагов моих и возбуди для меня суд, (который) заповедал Ты» (Тегилим 7, 7).

В псалме слова «пробудись», «возбуди» являются переводами слова иврита «עוּרָה», которое звучит «ура».

Слово «ура» в ряду библейских слов иврита, которые без перевода находятся в русском и других европейских языках: «осанна» (спаси прошу), «аминь» (истинно, верно), «аллилуйя» (хвалите Господа).  Слово «ура» является призывом воинов, утверждающий о грядущей победе над своими врагами.

***

Биограф русских императоров Н. К. Шильдер (1842–1902) писал о российской армии – победительнице войск Наполеона:

«В герцогстве Варшавском никто, однако, не встречал русских как своих избавителей. Лишь евреи каждого местечка, лежащего по дороге, где проходили войска, выносили разноцветные хоругви с изображением на них вензеля государя; при приближении русских они били в барабаны и играли на трубах и литаврах».

Русский писатель, военный и государственный деятель, адмирал А. С. Шишков (1754–1841) писал о том времени:

«В поляках неприметно было никаких восторгов […] одни только жиды собирались с веселыми лицами к домам, где останавливался Государь, и при выходах его кричали «Ура!».

Евреи произносят благословения при различных жизненных ситуациях. Евреи произносил благословение при виде чиновников с большими регалиями. Так евреи благодарят Бога за то, что Он даёт почести не евреям, достойным людям.

Зная происхождение слова «ура!»., можно по-иному понять приведенную выше слова писателя. Возможно, евреи при виде русского царя-победителя кричали не «ура!», а пели в его честь хвалебный гимн о героях еврейского народа:

«Воспряни, воспряни, Девора! воспряни, воспряни! воспой песнь! Восстань, Варак!» (Книга Судей 5:12).

Слова «воспряни, воспряни» на иврите звучат «ури, ури». Возможно, слова гимна слышались: «ура, ура».

***

Александр Чацкий, герой комедии «Горе от ума» русского писателя и дипломата А. С. Грибоедова (1795–1829) в своём монологе «А судьи кто?» оставил нам фразу, которая стала поговоркой:

«Кричали женщины ура и воздух чепчики бросали».

Суть поговорки: когда в город прибывали военные люди, то некоторые женщины этого города очень услаждались этому обстоятельству и показывали публично своё веселье криками и действиями.

Известная всем приведенная поговорка является переделом иносказания французского языка «jeter son bonnet par-debsus les moulins» (перевод: «бросать свой чепчик за мельницу»).

По-видимому, название кабаре «Мулен Руж» («Красная мельница») в Париже образовано упомянутой поговоркой. Мельница, возможно, называлась «Красная» по причине, что она находилась в районе улицы «красных фонарей». Так называлась улица, где располагались  бордели.

Принимая значение слова «ура», приведенное выше в записи, поговорка «Кричали женщины ура и воздух чепчики бросали» имеет фривольный смысл.

Чепчик на голове показывал статус почтенной женщины. Своё желание любить воинов женщины выражали демонстрацией своей непокрытой головы. Женщины призывают криками «ура» («восстань») мужественных воинов к любовным действиям.

[1] Раймунд Ажильский. «История франков, которые взяли Иерусалим». Интернет.Раймунд Ажильский – французский хронист, монах-бенедиктинец, один из летописцев Первого крестового похода (1096—1099).

20.02.2022   24.08.22  20.04.23

 

 

Один комментарий к “Слово «ура!» – глагол из Библии

  1. Слово библейского иврита «ура» (восстань) должно быть включено в один ряд слов иврита, с которыми к Богу обращается человек. Эти слова иврита без перевода находятся в русском языке и других европейских языках: осанна (спаси прошу), аминь (истинно, верно), аллилуйя (хвалите Господа).

Добавить комментарий