Вторение — мать учения. Этимология слова «второй»

Статью под названием «ВТОРЕНИЕ – МАТЬ УЧЕНИЯ» в июне 2014 года я поместил на сайте Е. Берковича в журнале «Мастерская». В записи приведена статья с исправлениями  и дополнениями.

15.05.22

Обосновывается предположение, что слово библейского иврита «тора» образовало слово «торить» в значении «писать» и слово «вторить». Предложено толкование слова «второй». Приведено толкование названия библейской книги «Второзаконие».

Названия библейских книг

Свитки папируса с текстами назывались греческим словом «библия», что означает «рукописи, библиотека».

Евреи своё священное Писание называют «Еврейская Библия», а также ТаНаХ. Акроним состоит из первых букв названий трех её разделов: «Тора» («Учение»), «Невиим» («Пророки») и «К[Х]тувим» («Писания»). Пятая книга Торы по первому слову её текста называется «Дварим» («слова»).

В III веке до н. э. евреи эллинистического Египта перевели рукописи священного Писания на греческий язык. Перевод сделали семьдесят два еврейских мудреца из Иерусалима. Собрание рукописей (библию) называют с IV века латинским словом «Септуагинта» («семьдесят»).

Перевод текстов Танах и Септуагинты на латинский язык осуществил церковный писатель Иероним (342–420). Библия названа «Вульгата» («общепринятая»). Текст признан католической церковью каноническим.

В середине XVIII века во времена российской императрицы Елизаветы была издана Библия на церковно-славянском языке. «Елизаветинская» Библия используется для богослужения в Русской православной церкви.

Синодальный перевод Библии – книги священного Писания на русском языке –утвержден Синодом Русской православной церкви в XIX веке.

Пятая книга Торы

В «Елизаветинской» Библии пятая книга Торы называется «Второзаконіе».

В Библии синодального перевода книги Торы называются «Пятикнижие Моисеева»; название пятой книги Пятикнижия: «Второзаконие».

Пятая книга Торы по первому слову её текста называется «Дварим» («слова»). Другое название пятой книги Торы: «Мишне Тора».[1] Оно образовано словами Торы «мишнэ hа-Тора» (Дварим 17, 18). Здесь «hа» – определенный артикль в иврите перед существительным.

Переводы выражения «мишнэ hа-Тора»

В Септуагинте выражение Торы «мишнэ hа-Тора» переведено словом «девтерономион». Греческое слово означает «второй закон». Слово «девтерономион» стало названием пятой книги Септуагинты: «Девтерономион».

В Вульгате выражение «мишнэ hа-Тора» переведено греческим словом «девтерономион»; записано как латинское слово «deuteronomium» (Девтерономиум 17:18). Название книги Вульгаты «Девтерономиум» не имеет перевода; оно является латинской формой названия книги Септуагинты «Девтерономион».

В «Елизаветинской» Библии выражение Торы «мишнэ hа-Тора» (Дварим 17, 18) переведено словом церковнославянского языка «второзаконіе». Вот текст (о царе): «да напишет себе второзаконіе сие в книзе от жерцев левитов» (Второзаконіе 17:18). Пятая книга «Елизаветинской» Библии именуется «Второзаконіе».

В Библии синодального издания выражение «мишнэ hа-Тора» переведено: «список закона». Вот текст (о царе): «когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов» (Второзаконие 17:18). Название пятой книги Библии синодального перевода совпадает с названием пятой книги «Елизаветинской» Библии: «Второзаконие».

Тора [2] в стихе (о царе): «когда воссядет он на свой царский престол, пусть сделает список Учения этого, переписанный на него на свиток левитскими священниками» (Дварим 17, 18) выражение «мишнэ hа-Тора» переведено как «список Учения этого».

Приведем известные нам переводы выражения Торы «мишнэ hа-Тора» (Дварим 17,18):

– «девтерономион», древнегреческий язык, перевод: «второй закон» (Септуагинта);

– «второзаконіе», церковно-славянский язык («Елизаветинская» Библия);

– «Deuteronomium», латынь, нет перевода, калька термина Септуагинты «девтерономион» (Вульгата);

– «Патшан», арамейский язык, перевод: «список, копия» (Онкелос) [3];

– «список закона сего» (Библия синодального перевода);

– «список закона сего» [4];

– «два свитка Учения этого» [5]. Комментарий Раши [6] к словам «мишнэ hа-Тора»: «Два свитка Торы (у царя); один хранится в его сокровищнице, а другой входит и выходит с ним вместе)»;

– «список учения этого» [7];

– «список Учения этого» [8];

– «изложение Учения» [9];

– «копия этого Наставления» [10];

– «рукопись Торы, переписанная с другой рукописи» [11].

Можно сделать вывод на основе мнения учёных и богословов, что выражение Торы «мишнэ hа-Тора» (Дварим 17,18) обозначает письменный текст Торы.  Выражение не означает «повторение закона», и не означает «второй закон».

Слово «Второзаконие»

Что означает название библейской книги «Второзаконие»? Вопрос разделим на два других.

Первый вопрос. В пятой книге «Пятикнижие Моисеева»: «Второзаконие» имеются изложение божеских постановлений, которые есть в других книгах. Например, воспроизводятся «десять заповедей» из второй книги «Пятикнижия Моисеева» (Исход 20:2-17). В Толковом словаре В. Даля записано: «Второзаконие – часть Ветхого Завета, пятая книга Моисеева, содержащая повторение законов первых четырех книг». Термин «Второзаконие» следует читать: «Повторение законов»?

Второй вопрос. Пятая книга «Пятикнижие Моисеева»: «Второзаконие» включает важные положения, считают богословы, которых нет в первых четырёх её книгах. Энциклопедия [12] сообщает: «Пятая книга, Второзаконие, представляет сводку всех законов, установленных в предыдущих частях Пятикнижия, и изложение целого ряда новых, главным образом, этических норм индивидуального совершенствования». В книге «Второзаконие» впервые появляется заповедь о любви человека к Богу и веление Бога человеку: «Итак люби Господа, Бога твоего, и соблюдай, что повелено Им соблюдать, и постановления Его и законы Его и заповеди Его во все дни» (Второзаконие 11:1). Название книги «Второзаконие» следует читать: «вторые законы»?

Ответ на первый и второй вопросы. Название библейской книги «Второзаконие» не определяется выражением «повторение законов» и не определяется выражением «вторые законы». Название книги «Второзаконие» состоит из двух слов «вторить» и «закон». В термине «второзаконие» имеется наличие слов «втор[ить]» и «закон[ние]». Познание библейских законов («вторить закон») определило название книги «Второзаконие». Законы необходимо «вторить». Что означает слово «вторить»?

Слово «вторить»

Выскажем предположение, что слово «вторить» – это глагол завершённого вида (действия), образованный глаголом незавершенного вида «торить». Как глагол «влить» (воду куда-то конкретно, завершённое и неповторяющееся действие) образован глаголом «лить» (воду из крана, без указания на завершение действия).

Что означает слово «торить»?

Что означает слово «торить» в словарях?

В Словаре Г. Цыганенко отмечается, что древнеславянское слово «торить» означает «ходьбой прокладывать дорогу», а само происхождение слова «торить» – «не вполне ясное». Согласно Словарю В. Даля торить – это «тереть, прокладывать тропу боем, ходьбой». Согласно Словарю М. Фасмера, слово «тор» («проложенная дорога») образовало слова «тороватый» и «торить». Эти слова связаны со словом «тереть». Трудно согласиться с таким утверждением о слове «торить». Слова «тороватый» и «торить» определяют характеристику и действия разумного человека в правильном направлении.

В русском языке много слов, корень которых «тор». Слова «тор» в словарях нет. Мордовское «тор» (ножик), как и имя древнего скандинавского бога «Тор», как и название геометрической фигуры «тор», не являются словами русского языка. Слово «тор» в Словаре М. Фасмера отмечено знаком «звездочка» (*), который означает, что указанное таким образом слово является предположительно существовавшим, но не обнаруженным ни в памятниках письменности, ни в живом языке.

В Словаре В. Даля приводится значение слова «торить»: «торить мальчика на письме, много упражнять, приучать для навыка; говорить или делать все одно и то же, повторять». Согласно словарю, слово «торить» означает «обучение письму, упражнению в учении, быть торнобаем (краснобаем) с ироническим оттенком, быть грамотным человеком». Выражение «торить ученика» не означает наказание ученика или характеристику его бессмысленной учебы (мучить ученика).

Термин «торить» является показателем качественной учебы. Так устроен человек: надо записать своей рукой услышанное или прочитанное, чтобы что-то понять. О таком природном человеческом феномене говорит Библия.

Заповеди и законы

В книге «Второзаконие» имеется заповедь: отец обязан знать «заповеди, постановления и законы» (Второзаконие 6:1) и учить «сыновей своих, говоря о них, когда ты сидишь в доме твоем, и когда идешь дорогою, и когда ложишься, и когда встаешь» (Второзаконие 11:19).

Четыре первые книги Торы (Библия синодального издания: Пятикнижие Моисеева), считают богословы, Бог диктовал Моисею. Пятую книгу, Дварим (Библия синодального издания: Второзаконие), Моисей писал сам. (Так считают евреи либерального направления иудаизма. Ортодоксальные иудеи считают, что Бог написал всю Тору и передал её Моисею). Образно можно сказать, что Тора есть конспект божьих речей на горе Синай: «Моисей вписал в книгу все слова Закона сего до конца» (Второзаконие 31:24). Еврейская редакция перевода: «И было: когда завершил Моше писать слова Учения этого в книгу до конца» (Берешит 31, 24).

Как учить заповеди и законы?

В книге «Второзаконие» содержит требование к еврею: изучение закона должно включать писание текста закона. В Библии приводятся слова Бога:

«И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем [и в душе твоей]; и внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая; и навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкой над глазами твоими, и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих (Второзаконие 6:6-9).

Книга «Второзаконие» содержит требование к царю:

«должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов. И пусть он будет у него, и пусть он читает его во все дни жизни своей» (Второзаконие 17:18-19).

«У каждого мужчины должен быть свой свиток Торы» – одна из 613 заповедей Торы согласно книге «Сефер hа-мицвот» [13], которую написал еврейский философ Маймонид (1135–1204). Эта заповедь обосновывается словами Бога к Моисею и к Иисусу Навину:

«напишите себе [слова] песни сей, и научи ей сынов Израилевых, и вложи ее в уста их, чтобы песнь сия была Мне свидетельством на сынов Израилевых» (Второзаконие 31:19).

Выражение «напишите себе слова песни сей и научи сынов» характеризуют законченность действия. (Глаголы незаконченного действия: «пишите», «учи»).

Прочитаем библейский текст (о царе):

«когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов» (Второзаконие 17:18).

Глагол «списать» определяет законченность действия. Глагол не законченного действия: «писать».

Как успешно учиться? Составлением конспектов лекций! – таков ответ будет преподавателей. Сегодня, с наличием множительной техники, всевозможных учебников, Интернета, студенты, составляют рукописные конспекты лекций своих профессоров.

Слова «торить» и «вторить»

Записывать, дублировать текст, высказываю догадку, в старину в языке выражалось словом «торить». Значение слово имело: учить Тору способом писания текстов Торы.

Слово «торить» означает «писать»; оно есть глагол несовершенного вида, характеризует незаконченный процесс письма.

Слово «вторить», означает «списать», «написать» и «вписать»; это глагол, образованный глаголом «торить»; оно совершенного вида, характеризует законченный процесс составления списка, конспекта текста, копии.

Слово «тора»

Выскажу догадку, что слова «торить» и «вторить» образовало слово библейского иврита «тора».

В книге «Дварим» Торы слово иврита «тора»» с определённым артиклем «hа» переводится: «это Учение». Примеры употребления перевода слова «тора»: «начал Моше, разъясняя это Учение» (Дварим 1, 5), «читай это Учение» (Дварим 31, 11). Приведём текст с этим словом: ««когда воссядет он на свой царский престол, пусть сделает список Учения этого, переписанный на него на свиток левитскими священниками» (Дварим 17, 18).

В книге «Второзаконие» Библии синодального перевода слово иврита «тора» с определённым артиклем «hа» переведено: «этот Закон». Примеры употребления перевода слова «тора»: «начал Моисей объяснять закон этот» (Второзаконие 1:5), «читай закон этот» (Второзаконие 31:11). Вот текст с этим словом: «Но, когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов» (Второзаконие17:18).

Тору (Закон, Учение) Бог дал Моисею в письменном виде. Тора может быть определена как «Писание».

Право на образование слов

Слово Тора не употребительно в русском языке. Как слово иврита «тора», неизвестное сегодня в русском языке, образовало слова «торить», «вторить» и «тороватый»?

Термин «тора» входит в перечень понятий христианской религии. Христианство на Руси укоренилось при киевском князе Владимире (960–1015), но христиане появились на Руси с более раннего времени. Киевская княгиня Ольга (890–969), правившая Русским государством с 945 по 962 год, приняла христианство в 957 году в Константинополе. В то время на Руси среди христиан название первой части Библии известно как «Тора». Персидский философ XI века Насир Хосров отмечал, что для русов священной была рукопись под названием Тора. [14]

Слово «тора» исчезло из состава слов русского языка и потеряло видимую этимологическую связь со словами «торить» и «вторить».

Возможно, что название части Еврейской Библии – «Тора» исчезло из употребления в России в конце XV века. К тому времени православная церковь одержала победу над «ересью жидовствующих» христиан. Так церковь назвала идейное течение группы христиан в русском обществе в последней четверти XV века, обвиняемых в склонности к иудаизму. Тогда появились на русском языке многие библейские книги и некоторые переводы сочинений еврейских богословов.

Полемика между «жидовствующими» христианами и руководством православной церкви изменила духовную жизнь России. Историк писал, что в период «с X до XV веков были в ходу лишь отдельные книги древнеславянской Библии, переведённой с латинского в 884 году архиепископом Мефодием на славянский язык, алфавит (азбука) которого составил в 863 году его брат Кирилл» [15].

В богословском труде отмечается, что «до конца XV века на Руси не было полного ветхозаветного свода. […] Так продолжалось бы и далее, если бы в XV веке еретики-«жидовствующие» не стали бы использовать неведение наших предков и раскрывать им не только неизвестные прежде страницы Библии, но и свое собственное чернокнижие под тем предлогом, что на Руси не знают Писания» [16].

Приведём мнение современных богословов:

«Против жидовствующих встали все русские люди. Православная Церковь […] дала еретикам достойный отпор. Прежде всего, были просмотрены церковные книги и из них изъято все чуждое русской православной традиции. Были ликвидированы иудейские синагогальные тексты, все сомнительные места, которыми еретики прельщали православных священников» [17].

«Борьба с «жидовствующими» прежде всего нашла свое отражение в запретах на «неполезные» книги, среди которых оказались многие памятники древнерусской письменности XIII–XIV вв. Не случайно Иван Грозный (1530–1584), первый царь Руси, в своем послании Стоглавому собору призывал защищать от «всяких козней вражеских» чистоту христианского учения, требуя соборных решений против чтения и распространения «богомерзких», «еретических» и «отреченных» книг [18].

В 1499 году появилась на церковнославянском языке рукописная Библия на Руси. До этого времени существовал перевод Торы, выполненный неизвестным лицом, знающий еврейский текст. Видимо, со времён разгрома церковью «ереси жидовствующих» христиан слово «тора» стало изгоем в русском языке. А слова в языке, образованные словом «тора», остались до нашего времени: «тороватый», «торить», «вторить», «повторять», «второй» и термин «второзаконие». Есть выражение: «из песни слово не выкинешь». Пословицы являются древним жанром народного творчества. Пословицы передавались из уст в уста, поэтому особенностью поговорок и пословиц является лаконичность и «устойчивость во времени» передаваемой информации.

Пословицы

Часто пословица приводится в укороченном виде, тем самым может теряться полнота её мудрости. Приведу пример.

Показано, что слова «тороватый» и «богатый» (см. запись «Слова, образованные библейским ивритои») образованы словами библейского иврита «тора». Таким образом, пословица «Не люби богатого, а люби тороватого» имеет еврейский акцент. Можно представить эту русскую пословицу в другой редакции, по моему мнению, полнее отражающую её суть: «Не люби богатого еврея, а люби тороватого еврея». Не мне давать оценку позитивного или негативного смысла пословицы в предложенной редакции. Мои многочисленные бытовые наблюдения и жизненный опыт свидетельствуют о реальности такого отношения русского человека к еврею.

Пословица «Повторение – мать учения» имеет общепринятый резон: делать что-то несколько раз, чтобы научиться чему-то. Но ведь повторением ошибочных действий задачу не решишь. Пословица «Повторение – мать учения» какая-то не безупречная. Смысл слова «повторение» принижается возможными уточнениями, например: «совершенная глупость – это та, которую повторили».

Слово «повторение»

Слово «повторение», возможно, образовано глаголом «торение» с приставками «по» и «в».

Вот цепочка слов:

– глаголы несовершенного вида, неопределённого действия (что делать?): «торить», «тыкать»,

– глагол совершенного вида, определённого действия (что сделать?): «вторить», «втыкать»,

– глагол совершенного вида многократного действия (что сделать): «повторить», «повтыкать».

Примеры цепочки слов с приставками «по» и «в»: «ставать – вставать – повставать, повстанец», «пускать – впускать – повпускать (украинский язык)».

Пословица «Повторение – мать учения», возможно, не обладает смыслом: дублировать что-то (которое может быть неверным).

Пословица «Повторение – мать учения», видимо, имеет смысл: не разовые (многократные) действия с целью получения знаний. В состав действий входит составление текстов. Написание конспектов есть надёжный способ получения знаний. Слово «повторение» здесь имеет смысл: не дублировать процесс, а несколько раз изучить процесс.

Слово «торение»

Термин «торение» образован словом «торить» по аналогии с образованием слова «писание» от глагола «писать». Термин «Торение» обусловливает действие: «записи при изучении». Слово «Торение» в названии определяет действие: «записи при изучении текстов библейских текстов.

Слово «тороватый»

Согласно Словарю В. Даля «тороватый» – это «великодушный, щедрый […] бережливый» человек. Характеристика человека с высокими духовными качествами не имеет отношения к слову «тереть»; уж точно, он – не «тертый калач». Приведём некоторые пословицы и поговорки из Словаря Даля со словом «тороватый». Пословицы сохраняют в своём составе неизменяемые в языке с дальних лет слова: «Тороватого от богатого не распознаешь», «На что мне богатого, подай торовато-го!».

«Второй» – славянское слово?

Слово «тора» исчезло из употребления в языке, а слова, образованные им, остались: торить, вторение, второзаконие, повторение, тороватый и второй.

Словарь В. Даля, запись «второй»: следующий за первым, что впереди третьего, еще один, другой.

Этимологический словарь Г. Цыганенко слово «второй» связывает с праславянским словом *«vъtorъ». Слово, считает автор словаря, предположительно существовало, но оно не обнаружено в памятниках русской письменности. Этимологический словарь М. Фасмера слово «второй» считает родственным древнеиндийскому слову «v;taras» (ведущий далее).

В счёте древнерусского языка слово «второй» отсутствует; есть слово «другий». Приведём тексты древнерусской летописи «Повесть временных лет»[19]:

«И избрались трое братьев со своими родам, и взяли с собой всю русь, и пришли, и сел старший, Рюрик, в Новгороде, а другой, Синеус, – на Белоозере, а третий, Трувор, – в Изборске».

«И быша 3 брата: а единому имя Кий, а другому Щекъ, а третьему Хоривъ, и сестра ихъ Лыб;дь».

«Были ведь два брата у ляхов – Радим, а другой – Вятко».

Вот история, как мальчик, чуть старше трех лет, Даниил осваивал русский язык. Он рассказывает взрослым, кто и как должен идти по улице: «Я с дедушкой первые, а бабушка другая». Его поправили: «вторая», однако Даниил еще несколько раз говорил «другая». Возможно, ребенок «слышал» язык.

В украинском языке счет начинается так: «першый», «другый» в отличие от русского: «первый», «второй».

В славянских языках есть слово «другый». Слово «второй» есть только в болгарском и русском языках. Второй, видимо, в русском языке пришлое из церковно-славянского языка.

Возможно, что слово «второй» образовано от названия библейской книги «Второзаконие». А не наоборот!

Предложим историю образования слова «второй» исходя из сказанного.

Слово иврита «тора» (закон, учение) образовало слова торить (писать) и вторить (вписать). Слово «вторить» и слово «закон» образовали, возможно, слово-термин церковно-славянского языка «второзаконіе» в тексте «Елизаветинской» Библии в значении: «список закона» (так в Библии синодального перевода). Слово-термин «второзаконіе» стал названием книги «Второзаконіе» «Елизаветинской» Библии и книги «Второзаконие» Библии синодального издания. Название пятой библейской книги «Второзаконіе, Второзаконие» перестали читать как «список закона». Стали читать «Второзаконіе, Второзаконие» как «Второй закон», буквальным переводом греческого названия пятой книги Септуагинты «Девтерономион» («Второй закон»).

Часть термина «второзаконие» – «второ» образовало слово «второй», которое имело значение славянского слова «другый».

Источники

[1] Существует произведение «Мишне Тора» («Повторение Торы») или «Йад ха-хазака» («Сильная рука»). Автор: еврейский философ и богослов Моше бен Маймон или РАМБАМ (акроним от «Рабби Моше бен Маймон»), годы жизни 1135–1204.

[2] Тора. Современный комментарий. / Пер. на русский язык. Главный редактор В. Гюнтер Плаут. Всемирный союз прогрессивного иудаизма, Иерусалим, 2011.

[3] Онкелос — римлянин-прозелит, то есть перешедший в иудаизм в конце I века н. э. перевёл Тору с одобрения иудейских мудрецов на арамейский язык, который являлся разговорным в еврейской среде того времени.

[4] Танах / Пер. на русский язык Йосифон Д. – «Мосад Рав Кук».

[5] Тора / Пер. Гурфинкель Ф.  – «Мосад Рав Кук».

[6] Раши (акроним словосочетания «наш учитель Шломо сын Ицхака»; Франция; годы жизни 1040–1105) – крупнейший еврейский комментатор Танах.

[7] Тора / Пер. на русский язык редакцией Г. Брановер. Москва – Иерусалим, 1993. Текст в книге параллельный: русский, иврит.

[8] Тора. Современный комментарий. / Пер. на русский язык. Главный редактор В. Гюнтер Плаут. Всемирный союз прогрессивного иудаизма, Иерусалим, 2011.

[9] Шифман И. М. «Учение. Пятикнижие Моисеево» / Перевод, введение и комментарии, М. – «Республика», 1993.

[10] Книга «Второзаконие» / Пер. и комментарии Тищенко С. В. и Селезнева М. Г. Российское Библейское Общество, 2005.

[11] Электронная еврейская энциклопедия, статья «Второзаконие».

[12] Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. Интернет.

[13] РАМБАМ (акроним от ;«Рабби Моше бен Маймон»; годы жизни 1135–1204) – Маймонид, еврейский философ, богослов, врач и разносторонний учёный, кодификатор законов Торы.

[14] Электронная еврейская энциклопедия, статья «Хазария».

[15] Вихлянцев В.П. «Библейский Словарь». Библия-Центр.

[16] Церковные ведомости. Духовно-просветительское миссионерское издание РПЦЗ. Интернет.

[17] Энциклопедия «Русская цивилизация», статья «жидовствующие». Интернет.

[18] Дудаков С. «История одного мифа: Очерки русской литературы XIX–XX веков». Сайт электронной библиотеки.

[19] Русская летопись. Создана в Киеве в 1110-х годах.

3 комментария к «Вторение — мать учения. Этимология слова «второй»»

  1. Уважаемый Леонид, в вашей статье я увидела принципиальное противоречие относительно толкования термина «Второзаконие». В одном случае это «повторение», в другом — «другой, иной». Насколько я понимаю, «Первозаконие» содержало только религиозные установки, о том, как славить Б-га, так? А Второзаконие пополнилось этическими, моральными заповедями, то есть это уже стало о том, как жить, как вести себя. Если употребить терминологию сегодняшнего дня, то тут слились религиозное и гражданское законодательство, можно так сказать? То есть это уже никак не Повторение, а совершенно Другой закон.

    1. Уважаемая Ася!

      Отвечаю на вопросы.
      1 .В статье сказано о упомянутых Вами двух противоречивых толкованиях термина «Второзаконие».

      Действительно, толкование термина «Второзаконие» возможно такое: «повторение закона». Так как в пятой книге Пятикнижия Моисеева, которая называется «Второзаконие», повторяются религиозные постановления, которые имеются в первых четырёх книгах Пятикнижия.

      Также, толкование термина «Второзаконие» возможно такое: «вторые, другие законы». Так как в пятой книге Пятикнижия появляются божьи установления, которые не имеются в первых четырёх книгах Пятикнижия. В книге Второзаконие впервые появляется заповедь о любви человека к Богу и веление Бога человеку соблюдать Его законы и постановления (Втор 11:1). Например, в книге есть такое требование: закон должен изучаться способом изложения в письменном виде. Можно сказать, Вашими словами, что «тут слились религиозное и гражданское законодательство».

      Но, в статье я старался показать, что термин «второзаконие» не соответствует ни выражению «повторение законов», ни выражению «вторые, другие законы.

      Как известно, история образования термина «второзаконие» связано с выражением библейского иврита «мишне hа-тора», которое имеется в пятой книге Торы. Это выражение можно перевести так: «рукопись Торы, переписанная с другой рукописи», «свиток торы». Поэтому термин «второзаконие» надо, думаю, понимать так: «вторение закона».

      «Вторить» – это древнее слово русского языка, образованное словом библейского иврита «Тора» («Учение», «Закон»). Читать и записывать предмет учения (текст) в старину, высказываю догадку, выражалось словами «торить», «вторить». Такой смысл слова «торить» приводит В.Даль: «торить мальчика на письме, много упражнять, приучать для навыка; говорить или делать все одно и то же, повторять». Здесь «торить мальчика на письме, много упражнять …», несомненно, значит «писать».
      Слово «торить обозначает: записывать текст изучаемого религиозного Закона.

      2. В Торе нет понятий «Первозаконие», «Второй закон», «Повторение закона». Есть книга с названием «Второзаконие». Образование названия связано со словом библейского иврита.

      спасибо за комментарий. Я исправлю некоторые тексты.

  2. Очень трудоемкое и кропотливое исследование. Впервые о происхождении русского слова тОрить от слова ТОРА я узнала от Бершадского.
    Но Вы , Леонид, пошли дальше. У вас даже и сомнения нет, что «слово иврита «тора» образовало слова «вторить, торить, повторять». А теперь еще и слово «второй». И «тороватый», оказывается от «Торы». Много чего интересного можно почерпнуть из вашей статьи. Правда, не со всем можно согласиться.

Добавить комментарий