Вторение — мать учения. Этимология слова «второй»

Статью под названием «ВТОРЕНИЕ – МАТЬ УЧЕНИЯ» в июне 2014 года я поместил на сайте Е. Берковича в журнале «Мастерская». В записи приведена статья с исправлениями  и дополнениями. 22.01.2021.

В статье исследуются библейские тексты и слова. Обосновывается предположение, что слово библейского иврита «тора» образовало слово русского языка «торить», а также слова «вторить» и «повторение». Предложено толкование слова «второй». Приведено толкование названия библейской книги «Второзаконие».

Название библейских книг

Термин «Библия» образован от названия финикийского порта «Библ» на Средиземном море (современная Сирия), откуда в города Эллады из Египта вывозились свитки обработанного для письма папируса. Свитки папируса с текстами назывались греческим словом библия, что означает «рукописи, библиотека».

Наименование «Библия» было приложено к рукописям Священного Писания иудеев и христиан христианским богословом Иоанном Златоустом (347-407).

Иудеи для названия Священного Писания употребляют термин «Еврейская Библия», а также акроним ТаНаХ (Танах), состоящий из первых ивритских букв названий трех разделов Танах: «Тора» («Учение»), «Невиим» («Пророки») и «К[Х]тувим» («Писания»). Термин «Танах» вошёл в употребление богословов в Средние века.

В III веке до н.э. иудеи эллинистического Египта перевели манускрипты еврейского Священного Писания на древнегреческий язык. По легенде перевод сделали семьдесят два еврейских мудреца, приглашённые царём Египта Птолемеем из Иерусалима Собрания этих книг («библия») называют с IV века латинским словом Септуагинта («семьдесят»).

Перевод книг Танах и Септуагинты на латинский язык осуществил церковный писатель Иероним (342-420). Библия, названная Вульгата («общепринятая»), была в 1590 году признана католической церковью каноническим текстом.

В середине XVIII века во времена российской императрицы Елизаветы был сделан перевод Септуагинты на церковнославянский язык («Елизаветинская» Библия). Эта Библия до настоящего времени используется для богослужения в Русской православной церкви.

Синодальный перевод (СП) Библии – книги Священного Писания на русском языке был утвержден Синодом Русской православной церкви в XIX веке. В Библии (СП) книги Торы называются «Пятикнижие Моисеева» («Пятикнижие»); название пятой книги «Пятикнижие»: «Второзаконие».

Пятая книга Торы по первому ивритскому слову её текста называется «Дварим» («слова»). Другим названием книги является выражение «Мишне Тора». Слово иврита «шана» (повторять) – есть основа слова иврита «мишнэ» (другой, второй).[1]

Термин «Мишне Тора» образован словами Торы «מִשְׁנֵה הַתּוֹרָה» («мишнэ hа-Тора)». Здесь «hа» («а») – определенный артикль в языке иврит перед словом-существительным.

Переводы выражения Танах «мишнэ hа-Тора» (Дварим 17,18)

Выражение пятой книги Торы «мишнэ hа-Тора» переводится богословами различно.

В Септуагинте выражение «мишнэ hа-Тора» переведено словом «девтерономион». Греческое слово означает «второй закон». Слово стало названием пятой книги Септуагинты: «Девтерономион».

В Вульгате выражение Торы «мишнэ hа-Тора» (Дварим 17,18)переведено словом «deuteronomium» (Девтерономиум 17:18). Слово стало названием пятой книги Вульгаты: «Девтерономиум». В латинском языке слова «второй» и «закон» звучат, соответственно, «secundo» и «lex». Название книги Вульгаты «Девтерономиум» является латинской формой названия книги Септуагинты «Девтерономион» («Второй Закон»). При переводе Вульгаты с латинского на многие языки мира название пятой книги перевода сохраняет латинский термин «Девтерономиум».

В «Елизаветинской» Библии выражение Торы «мишнэ hа-Тора» переведено словом церковнославянского языка «второзаконіе». Вот текст (о царе): «да напишет себе второзаконіе сие в книзе от жерцев левитов» (Второзаконіе 17:18). Пятая книга «Елизаветинской» Библии именуется «Второзаконіе».

В Синодальном переводе Библии слово «второзаконие» в тексте «Пятикнижия» не встречается. Выражение Торы «мишнэ hа-Тора» (Дварим 17,18), которое в Септуагинте переведено как «второй закон», а в «Елизаветинской» Библии переведено как «второзаконіе», в Библии (СП) переведено выражением «список закона». Вот библейский текст (о царе): «когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов» (Второзаконие 17:18). Однако название в Библии (СП) пятой книги «Пятикнижие» осталось такое же как в «Елизаветинской» Библии, а именно: «Второзаконие».

Приведем переводы богословов и учёных-библеистов выражения Торы «мишнэ hа-Тора» (Дварим 17,18):

– «девтерономион», перевод: «второй закон» (Септуагинта);

– «второзаконіе» («Елизаветинская» Библия);

– «Deuteronomium» (Вульгата);

– «Патшан», перевод: «список, копия» (Онкелос)[2];

– «список закона сего» (Библия СП);

– «список закона сего» (Д. Йосифон)[3];

– «два свитка Учения этого» (Ф. Гурфинкель)[4]. Комментарий Раши[5] к словам «мишнэ hа-Тора»: «Два свитка Торы (у царя); один хранится в его сокровищнице, а другой входит и выходит с ним вместе (малый свиток сопровождает его повсюду)». ;

– «список учения этого» (Г. Брановер)[6];

– «изложение Учения» (И. Шифман)[7];

– «копия этого Наставления» (С. Тищенко и М. Селезнева)[8];

– «рукопись Торы, переписанная с другой рукописи» (ЭЕЭ)[9].

Можно сделать заключение:

  1. Выражение Торы «мишнэ hа-Тора» (Дварим 17,18) не обозначает выражение «второй закон», и не обозначает выражение «повторение закона».
  2. Первая часть слова «второзаконіе» («Елизаветинская» Библия) и первая часть названия книги «Второзаконие» Библии (СП) «второ» образованы не словом «второй» и не словом «повторять».

Что означает название библейской книги

«Второзаконие»?

Поставленный вопрос разделим на два других.

Первый вопрос. В пятой книге «Пятикнижия» (Тора) имеются изложение божеских постановлений, которые есть в других книгах. Например, воспроизводятся знаменитые «десять заповедей» из второй книги «Пятикнижия» (Исход 20:2-17). В Толковом словаре В. Даля записано: «Второзаконие – часть Ветхого Завета, пятая книга Моисеева, содержащая повторение законов первых четырех книг». То есть, название книги «Второзаконие» следует читать «Повторение законов»?

Второй вопрос. Пятая книга «Пятикнижие» включает важные положения, считают богословы, которых нет в первых четырёх её книгах. Энциклопедия (ЕЭБЭ)[10] сообщает: «Пятая книга, Второзаконие, представляет сводку всех законов, установленных в предыдущих частях Пятикнижия, и изложение целого ряда новых, главным образом, этических норм индивидуального совершенствования». В книге «Второзаконие», это пятая книга «Пятикнижие» («Дварим», пятая книга Торы) впервые появляется заповедь о любви человека к Богу и веление Бога человеку соблюдать Его законы и постановления: «Итак люби Господа, Бога твоего, и соблюдай, что повелено Им соблюдать, и постановления Его и законы Его и заповеди Его во все дни» (Второзаконие 11:1). Здесь «закон» есть слово библейского иврита «хок» в значении «устав». То есть, название книги «Второзаконие» следует читать «вторые законы»?

Ответ на первый и второй вопросы. Название библейской книги «Второзаконие» не определяется выражением «повторение законов» и выражением «вторые, другие законы».
Термин «второзаконие», возможно, состоит из двух слов «вторить» и «закон».
В названии книги «Второзаконие», возможно, имеются слова «втор[ить]» и «закон[ние]». Законы необходимо «вторить». Предлагаемый способ изучения Библии («вторение закона») определил, возможно, название книги «Второзаконие».

Содержание слова «вторить»

В книге «Второзаконие» имеется заповедь учить божеский Закон вне связи с религиозным культом. Отец обязан знать «заповеди, постановления и законы» (Второзаконие 6:1) и учить «сыновей своих, говоря о них, когда ты сидишь в доме твоем, и когда идешь дорогою, и когда ложишься, и когда встаешь» (Второзаконие 11:19). Как учить заповеди и законы? Конспектировать библейский текст! – таков может быть ответ, на основании понимания библейских текстов. Четыре первые книги Пятикнижия, как считают богословы, Бог диктовал Моисею. Пятую книгу, Второзаконие, Моисей писал сам. (Так считают евреи либерального направления иудаизма. Ортодоксальные иудеи считают, что Бог написал всю Тору и передал её Моисею). Образно можно сказать, что Тора (Учение) есть конспект божественных речей на горе Синай, которые «Моисей вписал в книгу все слова Закона сего до конца» (Второзаконие 31:24). Еврейская редакция перевода: «И было: когда завершил Моше писать слова Учения этого в книгу до конца» (Берешит 31.24).

В Книге «Второзаконие» есть требование к иудею, которое может быть понято так: изучение закона должно включать изложение текста закона в письменном виде. В Библии приводятся слова Бога: «И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня, в сердце твоем [и в душе твоей]; и внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоем и идя дорогою, и ложась и вставая; и навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкой над глазами твоими, и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих (Второзаконие 6:6-9).

Книга «Второзаконие» содержит требование к царю: «должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов. И пусть он будет у него, и пусть он читает его во все дни жизни своей» (Второзаконие 17:18-19).

«У каждого мужчины должен быть свой свиток Торы» – одна из 613 заповедей Торы согласно книге «Сефер hа-мицвот», которую написал еврейский философ Маймонид (1135-1204). Эту заповедь мудрец обосновывает библейским стихом, где приведены слова Бога к Моисею и Иисусу Навину: «напишите себе [слова] песни сей, и научи ей сынов Израилевых, и вложи ее в уста их, чтобы песнь сия была Мне свидетельством на сынов Израилевых» (Второзаконие 31:19).

Прочитаем библейский текст (о царе): «когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов» (Второзаконие 17:18). Глагол «списать» определяет законченность действия. (Глагол не законченного действия: «писать»). Выражения «напишите себе слова песни сей и научи сынов», «списать для себя» характеризуют законченность действия. Аналогия выражений: не учить урок, а выучить урок. Не воду лить, а воду влить. Можно без потери смысла в тексте слово «списать» заменить словом «вторить».

Слово «вторение», возможно,  образовано не словом» «второй». Выскажем предположение, что слово «вторить» – это глагол совершённого вида (завершённого действия) от глагола незавершенного вида «торить» (отвечает на вопрос: что буду делать?). Как: глагол «вкрутить» (завершённое и неповторяющееся действие) и глагол «крутить» (без указания на то, было ли это действие завершено).

Слово «торить» и слово «тороватый» 

В Этимологическом словаре Г. Цыганенко отмечается, что древнеславянское слово «торить» означает «ходьбой прокладывать дорогу», а само происхождение слова «торить» – «не вполне ясное».

Исследователь этимологии слов В. Осипов считает, что торить буквально означает «бить», «ударять»[11].

Согласно Словарю В. Даля торить – это «тереть, прокладывать тропу боем, накатом, ходьбой (…) укатанная сильной ездой».

В русском языке много слов, корень которых «тор». Однако слова «тор» в толковых словарях нет. Мордовское «тор» (ножик), как и имя древнего скандинавского бога «Тор», как и название геометрической фигуры «тор», не являются словами русского языка.

Согласно Словарю Фасмера, слово «тор» («проложенная дорога») образовало слова «тороватый» и «торить». Эти слова связаны со словом «тереть». Трудно согласиться с таким «приземлённым» утверждением о происхождении слова «торить». Слова «тороватый» и «торить» определяют характеристику и действия разумного человека в правильном направлении. Слово «тор» в словаре отмечено условным знаком «звездочка» (*), который означает, что указанное таким образом слово является предположительно существовавшим, но не обнаруженным ни в памятниках письменности, ни в живом языке

Согласно Словарю В. Даля «тороватый» – это «великодушный, щедрый […] бережливый» человек. Характеристика человека с высокими духовными качествами не имеет отношения к слову «тереть»; уж точно, он – не «тертый калач». Приведём некоторые пословицы и поговорки из Словаря Даля со словом «тороватый». Как известно, пословицы сохраняют в своём составе неизменяемые в языке с дальних лет слова: «Тороватого от богатого не распознаешь», «На что мне богатого, подай тороватого!».

Как эффективно учиться в учебном заведении? Надо учиться методом написания диктантов, составления конспектов текста лекций! – таков ответ будет опытных преподавателей. Сегодня, с наличием множительной печатной техники, всевозможных учебников, Интернета, студенты, составляют рукописные конспекты лекций своих профессоров.

В Словаре В. Даля приводится следующее значение слова «торить»: «Торить мальчика на письме, много упражнять, приучать для навыка; говорить или делать все одно и то же, повторять». Здесь «торить ученика» означает обучение письму, упражнению в учении. Отметим, что согласно Словарю Даля торить (учить) означает «обучение письму, упражнению в учении, быть торнобаем (краснобаем) с ироническим оттенком, быть грамотным человеком». Но термин «торить» не означает, естественно, наказание ученика (например, бить его) или характеристику бессмысленной учебы (например, терзать, мучить ученика). Термин «торить» является показателем качественной учебы.

Так, наверное, устроен человек: чтобы что-то понять и запомнить, надо самому записать своей рукой услышанное или прочитанное. Записывать предмет изучения (текст) в старину, высказываю догадку, выражалось словами «торить» и «торение».

Выскажем предположение, что слова «торить» (учить) и «тороватый» (разумный) образовало слово библейского иврита «тора» (Дварим 4, 44).

Слово «тора»

Слово библейского иврита «тора» (Дварим 4, 44) означает «учение, свод законов».

В книге «Дварим» слово «тора» » с определённым артиклем «hа» переводится как «это Учение». Примеры употребления перевода слова «тора»: «начал Моше, разъясняя это Учение» (Дварим 1, 5), «читай это Учение» (Дварим 31, 11).

В тексте «Пятикнижия Моисеева» слово «тора» с определённым артиклем «hа» переведено как «Закон». Примеры употребления перевода слова «тора»: «начал Моисей объяснять закон этот» (Второзаконие 1:5), «читай закон этот» (Второзаконие 31:11).

Название части Танах – «Тора» не употребительно в русском языке. Как слово иврита «тора», неизвестное сегодня в русском языке, могло образовать слова «торить» и «тороватый»?

Выскажу догадку, что слово библейского иврита «тора» (учение) в какой-то исторический период образовало слова «торить» в значении «учить». Учить методом написания текстов. Далее слово «тора» исчезло из состава русского языка и потеряло видимую этимологическую связь со словами «торить» и «вторить».

Право на образование слов

Слово «Тора» издавна было известно в славянских землях.

Термин «тора» входит в перечень понятий христианской религии. Христианство на Руси укоренилось при киевском князе Владимире (960-1015), но христиане были на Руси с более раннего времени. Киевская княгиня Ольга (890–969), правившая Русским государством с 945 по 962 год, приняла христианство в 957 году в Константинополе. В то время на Руси среди христиан название первой части еврейской Библии было известным как «Тора». Персидский философ XI века Насир Хосров отмечал, что для русов священной была рукопись под названием Тора.[12]

Возможно, что название части Библии – «Тора» исчезло из широкого употребления в России в конце XV века. К тому времени православная церковь одержала победу над «ересью жидовствующих» христиан. Так церковь назвала идейное течение группы христиан в русском обществе в последней четверти XV века, обвиняемых в склонности к иудаизму. В те времена появились на русском языке некоторые многие библейские книги и некоторые сочинения еврейских богословов.

Полемика между «жидовствующими» христианами и руководством православной церкви изменила духовную жизнь России. Историк писал, что в период «с X до XV веков были в ходу лишь отдельные книги древнеславянской Библии, переведённой с латинского в 884 году архиепископом Мефодием на славянский язык, алфавит (азбука) которого составил в 863 году его брат Кирилл»[13]. В одном богословском труде отмечается, что «до конца XV века на Руси не было полного ветхозаветного свода. […] Так продолжалось бы и далее, если бы в XV веке еретики-«жидовствующие» не стали бы использовать неведение наших предков и раскрывать им не только неизвестные прежде страницы Библии, но и свое собственное чернокнижие под тем предлогом, что на Руси не знают Писания»[14] . Вот мнение современных богословов: «Против жидовствующих встали все русские люди. Православная Церковь […] дала еретикам достойный отпор. Прежде всего, были просмотрены церковные книги и из них изъято все чуждое русской православной традиции. Были ликвидированы иудейские синагогальные тексты, все сомнительные места, которыми еретики прельщали православных священников»[15]. Борьба с «жидовствующими» прежде всего нашла свое отражение в запретах на «неполезные» книги, среди которых оказались многие памятники древнерусской письменности XIII-XIV вв. Не случайно Иван Грозный (1530-1584), первый царь Руси, в своем послании Стоглавому собору призывал защищать от «всяких козней вражеских» чистоту христианского учения, требуя соборных решений против чтения и распространения «богомерзких», «еретических» и «отреченных» книг.[16]

В 1499 году появилась на церковнославянском языке рукописная первая полная Библия на Руси. До этого времени существовал перевод Торы, выполненный неизвестным лицом, знающий еврейский текст. Видимо, со времён разгрома церковью «ереси жидовствующих» христиан слово «тора» стало изгоем в русском языке. А слова в языке, образованные словом «тора», остались до нашего времени: «тороватый», «торить», «вторить», «повторять», «второй».

Вопрос критика

История образования и разгрома религиозного движения «жидовствующих» христиан на Руси была очень короткая. Была проведена проверка всех богослужебных книг на предмет удаления из них всех слов, занесенных туда «жидовствующими», в том числе слова «тора». Но тогда должны были быть удалено также и термин «Второзаконие» и слово «повторение». А эти слова и другие остались в русском языке. Как такой факт объяснить?

Ответ. Некоторые слова церковнославянского языка образованы словами библейского иврита. Примеры таких слов: «бегемот», «аминь» и многие другие. В их числе слова «торить» и «тороватый». Эти слова образованы библейским словом «тора». Слово «вторить» образовано словом «торить». Слово «торить» есть глагол несовершенного вида, означает «учить», характеризует незаконченный процесс обучения. Слово «вторить» – это глагол совершенного вида, характеризует законченный процесс конкретного учения методом составления копии, конспекта текста материала обучения. Как разный смысл выражений: «лить воду из крана» — «влить воду куда-то конкретно».
Слово «вторить» и слово «закон» образовали, возможно, слово-термин  церковнославянского языка «второзаконіе» в тексте «Елизаветинской» Библии. Слово-термин «второзаконіе» стал названием книги «Второзаконие» Библии (СП).

Пословицы

Есть верное выражение, что «из песни слово не выкинешь». Пословицы являются древним жанром народного творчества. Пословицы передавались из уст в уста, поэтому главной особенностью поговорок и пословиц является лаконичность и «устойчивость во времени» передаваемой информации.

Часто пословица приводится в укороченном виде, тем самым может теряться полнота её мудрости. Приведу пример по этому поводу. В этой книге показано, что слова «тороватый» и «богатый» образованы из слов библейского иврита. Таким образом, известная пословица «Не люби богатого, а люби тороватого» имеет еврейский акцент. Можно представить эту русскую пословицу в другой редакции, по моему мнению, полнее отражающую её суть: «Не люби богатого еврея, а люби тороватого еврея». Не мне давать оценку позитивного или негативного смысла пословицы в предложенной редакции. Мои многочисленные бытовые наблюдения и жизненный опыт свидетельствуют о реальности такого отношения русского человека к еврею.

Пословица «Повторение – мать учения» имеет общепринятый резон: делать что-то несколько раз, чтобы научиться чему-то. Но ведь повторением ошибочных действий задачу не решишь. Пословица «Повторение – мать учения» какая-то не безупречная. Смысл слова «повторение» принижается возможными уточнениями: «Совершенная глупость – это та, которую повторили».

Слово «повторить», возможно, образован глаголом «вторить» с приставкой «по». Вот цепочка слов: глагол несовершенного вида, неопределённого действия (что делать?) «торить» – глагол совершенного вида, определённого действия (что сделать?) «вторить» – глагол совершенного вида многократного действия (что сделать) «повторить». Примеры: слова «ставать – вставать – повставать, повстанец», «тыкать – втыкать – повтыкать, «пускать – впускать – повпускать (укр. язык)». Пословица «Повторение – мать учения», возможно, «Вторение – мать учения» обладает  смыслом: не дублировать действие, которое может быть неверным, а учёба (действие) от начала до конца процесса есть надёжный способ получения знаний. Повторять: не дублировать процесс, а понять процесс целиком.

«Второй» – славянское слово?

Слово «тора» исчезло из употребления в языке, а слова, образованные им, остались: торить, вторение, второзаконие, повторение и второй.

Словарь В. Даля, запись «второй»: следующий за первым, что впереди третьего, еще один, другой.

Этимологический словарь Г. Цыганенко слово «второй» связывает с праславянским словом *«vъtorъ». Это слово, считает автор словаря, предположительно существовало, но оно не было обнаружено в памятниках русской письменности. Этимологический словарь М. Фасмера слово «второй» считает родственным древнеиндийскому слову «vítaras» (ведущий далее).

Вот история, как мальчик, чуть старше трех лет, Даниил осваивал русский язык. Он рассказывает взрослым, кто и как должен идти по улице: «Я с дедушкой первые, а бабушка другая». Его поправили: «вторая», однако Даниил еще несколько раз говорил в разговоре «другая». Возможно, ребенок «слышал» язык.

В украинском языке счет начинается так: «першый», «другый» в отличие от русского: «первый», «второй». Возможно, что второй образовано от названия книги Библии – «Второзаконие». А не наоборот!

В славянских языках есть слово «другый». Слово «второй» есть только в болгарском и русском языках. Второй, видимо, в русском языке пришлое из болгарского языка.

Предложим происхождение слова «второй». Слово иврита «тора» (закон, учение) образовало слова вторить, торить. Слова «вторить» и «закон» образовали термин «второзаконие».

Термин дал название книги Библии (СП): Второзаконие.

Название библейской книги «Второзаконие», возможно, со времен разгрома «жидовствущих» христиан, перестали читать как «вторение законов». Стали считать «Второзаконие» буквальным переводом греческого названия библейской книги «Девтерономион» («второй закон»). Часть термина «второзаконие» – «второ» обратилось в слово «второй», которое имело значение славянского слова «другый».

Литература

[1] От слова «шана» получил название «Мишна» письменный текст, содержащий в себе основополагающие религиозные предписания иудаизма. Мишна является древнейшей  частью Талмуда (свод положений иудаизма).

[2] Онкелос — римлянин-прозелит, то есть перешедший в иудаизм в конце I века н. э. перевёл Тору с одобрения иудейских мудрецов на арамейский язык, который являлся разговорным в еврейской среде того времени.

[3] Танах / Пер. на русский язык Д. Йосифон. – «Мосад Рав Кук», 1979.

[4] Тора / Пер. Ф. Гурфинкель. Интернет.

[5] Раши (1040-1105) — крупнейший еврейский комментатор Талмуда и Танаха.

[6] Тора / Пер. на русский язык редакцией Г. Брановер. Москва – Иерусалим, 1993. Текст в книге параллельный: русский, иврит.

[7] Шифман И. «Учение. Пятикнижие Моисеево» / Пер. на русский язык, введение и комментарии И.Ш. Шифман, М. – «Республика», 1993.

[8] Книга «Второзаконие» / Пер. и комментарии С.В. Тищенко и М.Г. Селезнева. Российское Библейское Общество, 2005.

[9] Электронная еврейская энциклопедия, статья «Второзаконие». Интернет.

[10] Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. Интернет.

[11] В. Осипов. Статья «Единый язык человечества». Интернет.

[12] Электронная еврейская энциклопедия, статья «Хазария». Интернет.

[13] Вихлянцев В.П. «Библейский Словарь». Библия-Центр. Интернет.

[14] Церковные ведомости. Духовно-просветительское миссионерское издание РПЦЗ. Интернет.

[15] Энциклопедия «Русская цивилизация», статья «жидовствующие». Интернет.

[16] Дудаков С. «История одного мифа: Очерки русской литературы XIX-XX веков». Сайт электронной библиотеки.

 

 

 

Share
Статья просматривалась 1 947 раз(а)

3 comments for “Вторение — мать учения. Этимология слова «второй»

  1. Ася Крамер
    23 сентября 2017 at 18:54

    Уважаемый Леонид, в вашей статье я увидела принципиальное противоречие относительно толкования термина «Второзаконие». В одном случае это «повторение», в другом — «другой, иной». Насколько я понимаю, «Первозаконие» содержало только религиозные установки, о том, как славить Б-га, так? А Второзаконие пополнилось этическими, моральными заповедями, то есть это уже стало о том, как жить, как вести себя. Если употребить терминологию сегодняшнего дня, то тут слились религиозное и гражданское законодательство, можно так сказать? То есть это уже никак не Повторение, а совершенно Другой закон.

    • Леонид Цальман
      25 сентября 2017 at 21:57

      Уважаемая Ася!

      Отвечаю на вопросы.
      1 .В статье сказано о упомянутых Вами двух противоречивых толкованиях термина «Второзаконие».

      Действительно, толкование термина «Второзаконие» возможно такое: «повторение закона». Так как в пятой книге Пятикнижия Моисеева, которая называется «Второзаконие», повторяются религиозные постановления, которые имеются в первых четырёх книгах Пятикнижия.

      Также, толкование термина «Второзаконие» возможно такое: «вторые, другие законы». Так как в пятой книге Пятикнижия появляются божьи установления, которые не имеются в первых четырёх книгах Пятикнижия. В книге Второзаконие впервые появляется заповедь о любви человека к Богу и веление Бога человеку соблюдать Его законы и постановления (Втор 11:1). Например, в книге есть такое требование: закон должен изучаться способом изложения в письменном виде. Можно сказать, Вашими словами, что «тут слились религиозное и гражданское законодательство».

      Но, в статье я старался показать, что термин «второзаконие» не соответствует ни выражению «повторение законов», ни выражению «вторые, другие законы.

      Как известно, история образования термина «второзаконие» связано с выражением библейского иврита «мишне hа-тора», которое имеется в пятой книге Торы. Это выражение можно перевести так: «рукопись Торы, переписанная с другой рукописи», «свиток торы». Поэтому термин «второзаконие» надо, думаю, понимать так: «вторение закона».

      «Вторить» – это древнее слово русского языка, образованное словом библейского иврита «Тора» («Учение», «Закон»). Читать и записывать предмет учения (текст) в старину, высказываю догадку, выражалось словами «торить», «вторить». Такой смысл слова «торить» приводит В.Даль: «торить мальчика на письме, много упражнять, приучать для навыка; говорить или делать все одно и то же, повторять». Здесь «торить мальчика на письме, много упражнять …», несомненно, значит «писать».
      Слово «торить обозначает: записывать текст изучаемого религиозного Закона.

      2. В Торе нет понятий «Первозаконие», «Второй закон», «Повторение закона». Есть книга с названием «Второзаконие». Образование названия связано со словом библейского иврита.

      спасибо за комментарий. Я исправлю некоторые тексты.

  2. Инна Беленькая
    23 сентября 2017 at 6:33

    Очень трудоемкое и кропотливое исследование. Впервые о происхождении русского слова тОрить от слова ТОРА я узнала от Бершадского.
    Но Вы , Леонид, пошли дальше. У вас даже и сомнения нет, что «слово иврита «тора» образовало слова «вторить, торить, повторять». А теперь еще и слово «второй». И «тороватый», оказывается от «Торы». Много чего интересного можно почерпнуть из вашей статьи. Правда, не со всем можно согласиться.

Добавить комментарий