О слове צריח в библейском иврите

Зашел разговор про необычное слово צריח цериах, которое переводят как «башня» или даже «минарет». Оно же обозначает шахматную фигуру тура (или ладья). Однако в библейском иврите значение этого слова непонятно, оно встречается всего три раза — один раз в 1 Книге Самуила 13:6 и два раза в Книге Судей 9:46 и 9:49.

Считается, что это слово обозначает какую-то часть языческого святилища, а вот какую именно — башню, чердак, двор или подвал — толкователи расходятся. Древние переводы, такие как Септуагинта, понимают цериах как «крепость». Синодальный перевод — «башня». Но далеко не все комментаторы считают, что это башня.

Раши коментирует:
צריח: יער שכפו אילנות ופסגים סביב סביב, וקורין אותו פלייש»ר בלע»ז:
«Цериах — лес, в котором деревья и ветви погнуты, на лаазе (старо-французском) называется plissé» [частокол, палисад].

Для меня самым авторитетным словарем является BDB (Brown-Driver-Briggs). Вот что там написано про этот корень и слово:

II. צרח (√ of foll.; cf. Arabic ضَرَحَ a ضَرِيح, also cleave the ground, rend open; ضَرِيحٌ sepulchral chamber (with niches for bodies); Nab. צריחה (cf. Nö in EutNab Inschr. 55 DrSm. 76)).
† צְרִיחַ n.[m.] perhaps excavation, underground chamber;—צ׳ abs. Ju 9:49, cstr. v 46; pl. צְרִחִים 1 S 13:6;—used as hiding-places 1 S 13:6 (+ מְעָרוֹת, חֲוָחִים, סְלָעִים, בֹּרוֹת); as refuge Ju 9:46 (where connected with shrine), v 49 (Vrss stronghold; on uncertainty of meaning v. GFM).

Этот корень отличается от צרח в значении «кричать». В них разные звуки «хет» и разные звуки «цади». В корне «кричать» — صَرَخَ, а в нашем корне — ضَرَحَ. То есть в одном — «хет» с точкой خَ, а в другом — «хет» без точки حَ. Это разные буквы и не связанные корни, просто в иврите они стали омонимами, когда два разных звука хет совпали и слились в один. А «цади», наоборот, в одном случае без точки صَ, а в другом с точкой ضَ. Тоже разные звуки.

Итак, судя по контексту, слово צְרִיחַ обозначает какую-то часть святилища, которае используется как тайник вместе со скалами, пещерами, ямами (книга пр. Самуила 13:6) или как убежище при святилище (Судьи 9:46). Похожее слово есть в арабском и набатейском языках, а обсуждение неясности значения нужно искать в работах Дж. Ф. Мура.

Дж. Мур был профессором Гарварда и других американских университетов. Он посвятил много лет изучению Книги Судей. Итак, открываем книгу Мура, Moore, George Foot (1895). A Critical and Exegetical Commentary on Judges. International critical commentary on the Holy Scriptures of the Old and New Testaments. Vol. 7. Edinburgh: T & T Clark, читаем 266 страницу https://archive.org/details/criticalexegetic00moor/page/266/mode/2up

Мур отмечает:

«Многие комментаторы следуют версии Абульвалида [Джанаха], который сравнивает его с арабским сарх [в этом случае буква сад без точки صَ, но и حَ без точки, то есть это третий корень, не совпадающий ни с одним из двух, упомянутых выше], означающим «отдельно стоящее высокое здание». De Dieu приводит эфиопское «верхний этаж» или «комната». Другие авторы пeреводят как «двор». Однако все эти объяснения с натяжкой, и не подходят ни к нашему случаю ни к употреблению в 1 кн. Самуила 13:6, где цериах — место для сокрытия, перечисленное среди пещер, утесов, дыр и ям. Раши ссылается на еврейских переводчиков, которые понимают это слово как подземная камера, но сам объясняет его как частокол. Современные исследователи сравнивают его с арабским ضَرَحَ «могила», «узкая яма для могилы».

Слово צריחא используется также в набатейской надписи из Теймы, где оно, по-видимому, означает могилу или погребальную камеру в скале. Из этого делают вывод, что цериах означает яму в земле или в скале, но хотя такое значение подходит для 1 Сам 13:6, оно вряд ли возможно здесь [т.е. в 9 главе Судей] и вся этимология очень сомнительна.»

В словаре Штейнберга («Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета») на стр. 411 сказано «башня при кумирне, служившая, вероятно, для скликания народа, от царах скликать»
https://archive.org/details/libgen_00213748_321/page/n227/mode/2up
Кумирня (устаревшее слово) — это место поклонения кумирам, то есть капище, языческое святилище.

Словарь Штейнберга издан в 1878 году, почти 150 лет назад. Штейнберг (1825 — 1908) — Инспектор Виленского Еврейского Учительского Института, казенный раввин, маскил. Вот его биография https://eleven.co.il/jewish-philosophy/jewish-studies/14915/
Штейнберг, конечно, не сам раскапывал эти значения. Его версия явно взята из более раннего словаря классика гебраистики, Вильгельма Гезениуса (1786 — 1842).

Может ли быть, что словарь BDB (Brown-Driver-Briggs) ошибается, и слово צריח происходит все же от корня صَرَخَ (то есть от того же корня, что «кричать»), а не от корня ضَرَحَ? Это хотя и возможно, но крайне маловероятно. Словарь BDB гораздо авторитетнее, чем словарь Штейнберга. Каждая словарная статья в нем является небольшой научной статьей, всегда указываются источники. Этот словарь, как говорится, «стоит на плечах гигантов» семитологии.

На мой взгляд, путаница усугубляется еще и тем, что слово צריח созвучно слову צור, по-арамейски טורא, тура «скала» или «крепость». Название шахматной фигуры «тура», впрочем, происходит из совсем другого источника, от латинского слова turris — башня. Например, я был в прошлом году в Тюмени, которая по-татарски называется Чинги-Тура. Но в этом случае Тура не имеет отношения ни к библейскому цур, ни к латинскому turris.

Итак, подведу итог: צריח — редкое слово, значение которого точно неизвестно. Наиболее вероятная научная версия — что это некий подвал или углубление в земле.

7 комментариев для “О слове צריח в библейском иврите

  1. Михаил Носоновский:
    26 сентября 2023 в 11:09
    — «Да, Марр говорил о классовом характере языка, но не развивал этот тезис, как вы тут написали про него.»
    М.Н.«Да ладно, не развивал! A почему, вы думаете, он стал главным начальником по гуманитарным наукам? Вот именно из-за этих его идей о марксистком языкознании: будто язык — «надстройка» над экономическим «базисом». Меняется формация, меняется и язык — стадиальность. Базис и надстройка — это марксисткие понятия, сегодня устаревшие»
    — Но мы его любим не за это.
    М.Н. «Ну здравствуйте! Академия-то в чем виновата? Это ВЫ написали, будто это слова все происходят от одного корня. А не Академия. Академия знает, что от чего происходит».
    — А при том, что новые слова образуются не без ее участия, как и корневые словари, которые издаются.
    М.Н. «Раши коментирует:
    צריח: יער שכפו אילנות ופסגים סביב סביב, וקורין אותו פלייש»ר בלע»ז:
    «Цериах — лес, в котором деревья и ветви погнуты, на лаазе (старо-французском) называется plissé» [частокол, палисад]».
    Раши, конечно, великий человек, но вы уж определитесь: «с кем вы, товарищ ученый?»
    М.Н. «Тут в комментах коллега из Германии давеча говорил, будто Вы не знаете, что такое омонимы, а я мол тут вам про грамматику и востоковедение и гебраистику с нунациями разными и эмфатическими согласными».
    — С вашей помощью и с помощью коллеги из Германии с омонимами разобрались. А как быть с синонимами?
    «Когда услышали об этом жители башни Шехэмской מגדל-שכם , вошли они в башню капища אל- צריחБаал -Берита»(Суд 9:46)?
    Я уже спрашивала, но вы, наверное, не заметили. Почему в одном предложении башня имеет разное обозначение, мигдал, цриах – это синонимы?
    — И еще я никак в толк не возьму одного. Есть два корня, слова с этими корнями есть в Библии, уже вошли в обиходную речь слова , образованные от этих корней. А вы все твердите, что значение слова цриах неясное.

  2. Михаил Носоновский:
    26 сентября 2023 в 7:24
    М.Н. «Эн-нет, матушка, так не пойдет-с! Вы с вашим Марром верите в теорию стадиальности. Что язык зависит от общественного строя. При рабовладении был один язык, при капитализме — другой, при социализме — третий, а при коммунизьме будет четвертый».
    Да, Марр говорил о классовом характере языка, но не развивал этот тезис, как вы тут написали про него. У него есть несколько страниц про «Национальную политику советской власти». Но и все.
    «Но в современном иврите новообразованные слова берут свое происхождение от старых корней. Поэтому от этого многострадального корня
    происходят слова: вопит, визжит (цорэах), вопль, визг( цраха), визгливый (цархани), минарет, башня (църиах).»
    М.Н. «Ну что же вы, Инна Григорьевна, так путаетесь! Вопит, визжит (цорэах), вопль, визг( цраха), визгливый (цархани) происходит от библейского корня צרח-1. A минарет, башня (църиах), ладья происходят от библейского корня צרח-2. Два разных корня. Пичалька»
    Это уже претензии не ко мне, а к Академии иврита. Почему они с вами не согласовали?

    1. «Да, Марр говорил о классовом характере языка, но не развивал этот тезис, как вы тут написали про него.»

      Да ладно, не развивал! A почему, вы думаете, он стал главным начальником по гуманитарным наукам? Вот именно из-за этих его идей о марксистком языкознании: будто язык — «надстройка» над экономическим «базисом». Меняется формация, меняется и язык — стадиальность. Базис и надстройка — это марксисткие понятия, сегодня устаревшие.

      А при коммунизме, марристы думали, вообше будет единый коммунистический язык.

      После революции русский язык стал стремительно меняться вслед за общественными изменениями. В 1926 году еще можно было спорить, будет ли через поколение русский язык совсем другим.

      «Это уже претензии не ко мне, а к Академии иврита. Почему они с вами не согласовали?»

      Ну здравствуйте! Академия-то в чем виновата? Это ВЫ написали, будто это слова все происходят от одного корня. А не Академия. Академия знает, что от чего происходит.

    2. Вы, Инна Григорьевна — мучительница, вы меня замучали!

      А при том, что новые слова образуются не без ее участия, как и корневые словари, которые издаются.

      Разве Академия где-то утверждает, что это один корень, а не два? Мне это неизвестно. Если Гезениус такое утверждал в 1855 (а за ним Штейнберг в 1878, который просто перевел словарь Гезениуса на русский), то после выхода BDB это мнение устарело.

      « А как быть с синонимами? «Когда услышали об этом жители башни Шехэмской מגדל-שכם , вошли они в башню капища אל- צריחБаал -Берита»(Суд 9:46)? Я уже спрашивала, но вы, наверное, не заметили. Почему в одном предложении башня имеет разное обозначение, мигдал, цриах – это синонимы?

      А вы прочитали запись в блоге, под которой комментируете? Тут же все написано. Потому что это неправильно. Правильный перевод:

      «Когда услышали об этом жители башни Шехэмской מגדל-שכם , вошли они в подвал/помещение капища אל- צריחБаал -Берита»

      «И весь народ срубил тоже каждый свою ветвь, и пошли за Авиамелехом, и обложили подвал/помещение הצריח и подожгли помещение את-הצריח над ними огнем»(Суд. 9:49).

      «И еще я никак в толк не возьму одного. Есть два корня, слова с этими корнями есть в Библии, уже вошли в обиходную речь слова , образованные от этих корней. А вы все твердите, что значение слова цриах неясное.»

      Так значение неясное — в библейском иврите. А вошли в обиходную речь — в современном иврите. Это разные понятия (библейский иврит, современный иврит). У вас же понятийное мышление, вы сами утверждали. Что же вы понятия используете не последовательно, а путаете библейский иврит с современным?

      На самом деле тут конечно, есть о чем подумать. Есть понятие семантического заимствования, есть понятие креолизации. Но это современные, не классические и не общепризнанные идеи. Там, на мой взгляд, есть некоторая преемственность как раз с идеями Марра. Я писал об этом как-то в 2008 году (наверняка давал уже ссылку когда-то). https://berkovich-zametki.com/2008/Zametki/Nomer2/MN84.htm

  3. Однако в библейском иврите значение этого слова непонятно, оно встречается всего три раза — один раз в 1 Книге Самуила 13:6 и два раза в Книге Судей 9:46 и 9:49.
    ___________________________________
    Михаил, я извиняюсь, но вот только в этом одном предложении( которое ниже) уже употребляется дважды слово цриах: «И весь народ срубил тоже каждый свою ветвь, и пошли за Авиамелехом, и обложили башнюהצריח и подожгли башню את-הצריח над ними огнем»(Суд. 9:49).

    Тут еще одно непонятно. Если в переводе цриах- подземное укрытие, то как можно его «обложить» и «поджечь»?
    А в другом предложении башня – это мигдал. Как надо это понимать? Как синоним башни цриах или что-то отличное от нее? «Когда услышали об этом жители башни Шехэмской מגדל-שכם , вошли они в башню капища אל- צריחБаал -Берита»(Суд 9:46)

    И еще интересно, что в Кн.пророка Софонии царах употребляется в значении «кричит». «Близок день Господень великий, близок и скоро очень (наступит) Голос дня Господа! Горько закричитמר צרח там могучий»(Софония 1:14).
    Мне кажется, не нужно здесь ломать копья , а принять соломоново решение.
    Ведь в каждую эпоху существовали не только иные значения, но совершенно другие основы словоупотребления, как писал не чтимый вами Марр. В том же духе писал Выготский. Полученные им данные о непостоянстве и изменчивости значений слов и их развитии, как он считал, составляют «главное и основное открытие, которое одно только и может вывести из тупика все учение о мышлении и речи».
    У нас разногласия, в основном, как мне кажется, из-за современного иврита. Вы сказали, что рассматриваете только библейский иврит. Но в современном иврите новообразованные слова берут свое происхождение от старых корней. Поэтому от этого многострадального корня происходят слова: вопит, визжит (цорэах), вопль, визг( цраха), визгливый (цархани), минарет, башня (църиах).

    1. «Тут еще одно непонятно. Если в переводе цриах- подземное укрытие, то как можно его «обложить» и «поджечь»?

      Так вам же Раши объяснил всё: «קורין אותו פליישד בלעז» А по-старофранцузски его называют — plissé, то есть palissade, палисад. Ну как в песне — где-где-где-где, в доо-ооме, где резной палисад! 🙂

      «И еще интересно, что в Кн.пророка Софонии царах употребляется в значении «кричит»

      Да, только это другой корень ЦРХ. Тут ЦРХ-1, а там ЦРХ-2. О том таки и речь.

      «Мне кажется, не нужно здесь ломать копья , а принять соломоново решение. Ведь в каждую эпоху существовали не только иные значения, но совершенно другие основы словоупотребления, как писал не чтимый вами Марр.»

      Эн-нет, матушка, так не пойдет-с! Вы с вашим Марром верите в теорию стадиальности. Что язык зависит от общественного строя. При рабовладении был один язык, при капитализме — другой, при социализме — третий, а при коммунизьме будет четвертый.

      Тут вы коренным образом ошибаетесь, как говорил Владимир Ильич. Коренным образом! Вот в России был до 1917 года капитализм, потом стал социализм, а с 1991 снова капитализм. А язык, представьте себе, остался прежний.

      В 1926 году от рождества Христова такие вещи надо было доказывать — спорить с теми марристами, кто считал, что при социализьме язык изменится. А в 2023 это самоочевидно, дорогая моя, самоочевидно! 🙂

      «Но в современном иврите новообразованные слова берут свое происхождение от старых корней. Поэтому от этого многострадального корня происходят слова: вопит, визжит (цорэах), вопль, визг( цраха), визгливый (цархани), минарет, башня (църиах).»

      Ну что же вы, Инна Григорьевна, так путаетесь! Вопит, визжит (цорэах), вопль, визг( цраха), визгливый (цархани) происходит от библейского корня צרח-1. A минарет, башня (църиах), ладья происходят от библейского корня צרח-2. Два разных корня. Пичалька.

      Так бывает, называется «омонимы». Тут в комментах коллега из Германии давеча говорил, будто Вы не знаете, что такое омонимы, а я мол тут вам про грамматику и востоковедение и гебраистику с нунациями разными и эмфатическими согласными. Но ведь это ж поклеп, знаете вы омонимы, признайтесь. Но омоним — понятие (для правильного употребления требуется понятийное мышление).

  4. На мой взгляд, путаница усугубляется еще и тем, что слово צריח созвучно слову צור, по-арамейски טורא, тура «скала» или «крепость». Название шахматной фигуры «тура», впрочем, происходит из совсем другого источника, от латинского слова turris — башня. Например, я был в прошлом году в Тюмени, которая по-татарски называется Чинги-Тура. Но в этом случае Тура не имеет отношения ни к библейскому цур, ни к латинскому turris.

Добавить комментарий