Катя Марголис

В лингвистике (да и в других науках) есть понятие бинарной оппозиции.
Смыслоразличительными считаются в языке звуки (фонемы), замена которых одна на другую ведет к изменению смысла.

Например: “О “и “У “разные фонемы, так как есть слова (так назваемая “минимальная пара”), которые различаются по смыслу именно на них: например, СОК и СУК—замени О на У при тех же остальных звуках и из напитка получится ветка. А вот произносите ли вы эти гласные долгими или краткими , в нос или просто — для русского языка не имеет значения. Так же, как например, в русском языке грассирование (картавость) — особенность или дефект речи, ибо нет никаких двух слов, в которых замена “Р” на “r” с грассированием привело бы к изменению самого смысла слова или высказывания. Набор минимальных смыслоразличительных признаков в каждом языке свой. В каких-то языках “О” и “У” могут быть просто особенностями произношения одной и той же гласной, а произнесение их в нос изменить смысл, так же, как где-то еще способ произнесения “Р” может повлиять на изменения смысла.

Вспомнила я об этом сейчас, наблюдая какой месяц всё расширяющееся тотальное непонимание людей, которые, казалось бы, изначально должны бы быть единомышленниками. Дело в том, как мне кажется, что противопоставление давно не бинарно. Мы имеем дело с треугольником, который с разных точек зрения в условиях войны по-разному интерпретируется как противопоставление двух сторон. Отсюда всё более тотальное непонимание хорошими.ру украинцев .

(В ситуации агрессии РФ против Украины ответственность за понимание и более четкую коммуникацию по понятным причинам возлагается именно на антивоенно настроенных россиян.)

Общая ситуация такая:

1. УКРАИНА
vs
2 РОССИЯ:

В свою очередь имеется деление на:

2А) Россия Z = ПУ+война

2Б) Россия antiZ = антивоенные и антиПУ россияне

Для украинцев, переживших бомбардировки, обстрелы и расстрелы, насилие, потерю близких, руины домов и многое другое— разница между 2А и 2Б стремительно исчезающая величина. Её почти нет. Есть Украина — есть Россия=россияне=агрессор. Точка. « Хороший .ру — тот, которого не видно в тепловизор”. 2А=2Б . Однозначная бинарная оппозиция, если специальными усилиями— ( а не “и так понятно, что мы против войны”) не заявлено об обратном. При чем не один раз («ну я ж сказал, что я против войны»), а регулярно и последовательно.

Для россиян, уехавших от войны или же продолжающих гласно или даже негласно ей противостоять внутри страны или даже внутри себя, объединение идет по линии ПРОТИВ ПУТИНА, а отсюда между 1=2б, то есть между украинцами и антипутинскими россиянами самими этими россиянами (что характерно!!!) ставится почти знак равенства. Знак всё более неправомерный по мере всё более чудовищной цены, которые украинцы своим подвигом платят за эту не начатую ими войну, защищая свою свободу у себя дома.

Маленькие полутона превращаются в разломы, которые не слышно из России и вне её, если ориентироваться только на свои новостные каналы, слушать российских антивоенных властителей дум и аналитиков, но вообще не читать и не слышать Украину от первого лица или хотя бы мировые новости.

Рискуя навлечь на себя уже привычный гнев фб-соотечественников, попробую сформулировать некоторые выражения, презумпции и реакции, которые по моим наблюдениям (ИМХО, ИМХО, ИМХО) увеличивают эти разломы, превращая их уже в пропасти.

0. “Вечное 24 февраля” —это российский антивоенный мем. Причины его понятны — ощущение беспомощности и обрыва, за которым нет будущего.
Почему он неприемлем? Если чуть вдуматься, то это опять-таки де факто лишение Украины субъектности и помещение ее только в роль объекта-жертвы Российской агрессии. Та же риторика только с другим знаком. Никакого “вечного 24 февраля” не существует нигде в мире. С 24 февраля мир изменился до неузнаваемости. Украина смогла переломить ход войны с первых дней, продемонстрировав миру уникальную солидарность, героизм и отвагу перед лицом агрессии. За этим последовали стремительная консолидация позиций Европы и Америки, солидарность всего мира против зла, решения, санкции, поставки оружия, смена расплывчатой риторики 2014 на очень определенное называние вещей своими именами. И потому вне РФ нет никакого вечного 24 февраля— а наоборот уникальное по стремительности ускорения событий время, разлома эпох, перемен, смены парадигмы, перестройка иерархий и многое другое. Победа Украины видится как ключевой фактор будущего.

1. Тост/Пожелание “За мир” и «За Победу Украины” звучат почти противоположно, особенно в устах россиян. Здесь нужно и важно артикулировать. Просто “За мир” давно звучит как солидаризация с агрессором. (Не верите? Просто спросите у стороны, которую этого мира лишили.) В мире эта лже-пацифисткая формула тоже циркулирует только в пророссийской/пропутинской или же сугубо антиНАТО риторике. Поэтому неприемлемы и голубки на аватарке — они однозначно считываются как анти-украинская позиция (пусть не агрессивная, но предательская). За победу Украины как наступление долгожданного мира и гарантию этого мира в будущем— вот та формула, которая не оскорбительна и четко выражает позицию говорящего.

2. Тема страданий от войны. Россиянам вне зависимости от убеждений не нужно идентифицировать себя с жертвой ни в какой форме (даже несмотря на то, что все антивоенные россияне против режима и его потенциальные жертвы). Жертва военной агрессии сейчас одна — Украина. После Бучи и Мариуполя, после Херсона и Ирпеня, после Изюма и Гостомеля это вне обсуждений. Заметим, что при этом писать о себе(!) как о жертве украинцам в голову не приходит: в отсутствии культа страдания и саможаления лежит принципиальная культурологическая разница цивилизаций и менталитетов, которая стала предельно очевидна именно сейчас. Зато приходит хорошим.ру «Теперь я лучше понимаю, как быть цыганом, или евреем, или геем,” — пишет антивоенная россиянка, страдая от своей принадлежности к агрессору в глазах мира. И не слышит, как чудовищно это звучит над могилами на детских площадках и рвами с неопознанными телами.

3. Да, быть русским и россиянином сейчас малоприятно. Единственный выход — принять это как объективно справедливый факт. (За исключением кучки протестовавших все эти годы всерьез активистов это действительно справедливо). А значит, лучше принять и понять, что делать самому, какую позицию занимать и какие действия предпринимать, а не жаловаться, не возмущаться, не оправдываться или с тяжелым вздохом (смирение паче гордости) говорить “ну, украинцы имеют, конечно, право”, где отчетливо звучит не произносимое вслух “но они не правы, мы просто благородно потерпим их неправедный гнев не по адресу, не имеющий к нам хорошим никакого отношения”.

4. Расхоже-риторическое в ответ на любую критику нормализации войны у хороших.ру : «Нам что не жить?”, “Нам что, пойти убиться?” и пр. звучит из уст россиянина на фоне тысяч убитых его/её страной не просто ужасно, а предельно бесчувственно и цинично. Так же неприлично, как самосравнение с евреями/геями, звучат и прочие расхожие метафоры, связанные с Холокостом. “Газовые камеры”, “жёлтые звезды” (это мы наблюдали еще в ковид), “гетто”, “Пароход Сант Льюис” и пр. “Куда вы денете всех россиян — в газовую камеру?” — пишет мне собеседница по фб на предложение посмотреть на себя со стороны. Похоже, что это какой-то системный баг воспитания — отсутствие механизма самокритики и отсутствия самого понятия “работы над ошибками” . Первой гипотезой — пусть даже метафорической или риторической—идет гипотеза (само)уничтожения.

5. Не сам вопрос, а ответ на вопрос “Кто виноват?” и стремление вынести этот ответ как можно дальше вовне из круга собственных интересов (морально-этических или более меркантильных) интересует больше, чем “Что делать?”.

6. А что же делать? Вырисовывается отчетливая триада:

(1) Работа над ошибками ( На языке поступка это называется пересмотр, на языке веры это “покаянное сердце”, на языке гражданского общества — признание ответственности).

(2) помощь пострадавшим от развязанной Россией войны(беженцы/переселенцы, билеты, жильё, одежда, медицинская помощь, генераторы и пр)

(3) поддержка свободы и будущего Украины и будущего мира (в обоих смыслах) в победе над общим врагом: через конкретную поддержку ЗСУ (ВСУ) как главного гаранта.

Отсутствие или оспаривание любого из этих элементов со стороны россиянина будет практически однозначно читаться многими украинцами как двойственная позиция и отсутствие настоящей солидарности.

Триада. Три “да”. Да, да и да. Всё остальное от лукавого.

Кстати, о нем. Случайно увидела, что ему посвятила подробно свое новогоднее обращение под бой курантов в стилистике альтернативного лидера хороших.ру Екатерина Шульман. Там звучали и темы большой надежды, и разговор о зле как не имеющем собственной плоти пустоте, и призывы сопротивляться соблазнам лукавого всё обессмыслить и обесценить, и цитаты из Блаженного Августина, и утешение антивоенных соотечественников, и призывы продолжать свое дело. Всё более чем достойно. Не было только в обращении только никакой попытки обратиться не к страдающим “своим” (2Б), а к украинцам (1) и одного простого слова: “простите” или хотя бы намека на него. Не было сознательно — увы.

К сожалению, на 10 й месяц войны в очередной приходится с грустью констатировать, что российской оппозиции —в отличие от оппозиций лингвистических свойственна именно прагматическая двойственность, а не смыслоразличительная бинарность.

Один комментарий к “Катя Марголис

  1. Катя Марголис

    В лингвистике (да и в других науках) есть понятие бинарной оппозиции.
    Смыслоразличительными считаются в языке звуки (фонемы), замена которых одна на другую ведет к изменению смысла.

    Например: “О “и “У “разные фонемы, так как есть слова (так назваемая “минимальная пара”), которые различаются по смыслу именно на них: например, СОК и СУК—замени О на У при тех же остальных звуках и из напитка получится ветка. А вот произносите ли вы эти гласные долгими или краткими , в нос или просто — для русского языка не имеет значения. Так же, как например, в русском языке грассирование (картавость) — особенность или дефект речи, ибо нет никаких двух слов, в которых замена “Р” на “r” с грассированием привело бы к изменению самого смысла слова или высказывания. Набор минимальных смыслоразличительных признаков в каждом языке свой. В каких-то языках “О” и “У” могут быть просто особенностями произношения одной и той же гласной, а произнесение их в нос изменить смысл, так же, как где-то еще способ произнесения “Р” может повлиять на изменения смысла.

    Вспомнила я об этом сейчас, наблюдая какой месяц, всё расширяющееся тотальное непонимание людей, которые, казалось бы, изначально должны б быть единомышленниками. Дело в том, как мне кажется, что противопоставление давно не бинарно. Мы имеем дело с треугольником, который с разных точек зрения в условиях войны по-разному интерпретируется как противопоставление двух сторон. Отсюда всё более тотальное непонимание хорошими.ру украинцев.

    Читать дальше в блоге.

Добавить комментарий