Неотправленное письмо (из старого архива)

Неотправленное письмо (из старого архива)

ИМЛИ РАН, «Наследие»

121069, г. Москва

ул. Поварская, д. 25а

Уважаемый господин N.N.!

Я был очень обрадован, увидев на титульном листе книги «История литературы США» такие знакомые имена — М.М.Коренева, А.М.Зверев, Ваше благородное имя, … Значит, не зря, не зря читали мы по ночам книги Хемингуэя, Фолкнера и др.

Пишу Вам вот по какому поводу. Будучи однофамильцем американской поэтессы Денизы Левертов, я внимательно следил за ее жизнью и творчеством. С завершением перестройки ее имя пропало со страниц нашей печати. Выйдя однажды в интернет я узнал, что в конце 1997 года она умерла. Безуспешно я стал искать хоть малейшего сообщения в нашей периодике о смерти «одного из крупнейших американских поэтов» (цитата из нашей прежней печати). Тогда я — технарь и инженер по образованию, хотя не без графоманских наклонностей, написал статью о ее жизни и творчестве, как я это понимаю. Сознаюсь Вам, многое я перенял из Ваших работ, но откуда же мне, повторюсь,  технарю и инженеру, было взять даже самые начальные понятийные слова, как не у Вас, мастера.

Если бы наши уважаемые завотделами сказали мне: «Статья не совсем грамотная» , или «Статья слабоватая», или «Статья — вторична» и т.д., я бы не стал писать Вам. Но они говорили мне по телефону: «Это нам неинтересно», «Мы не слышали о таком поэте», «А как сложилась линия М.Гудмен — Д.Левертов», «Нельзя ли поподробнее о Т.С.Элиоте» и т.д., и т.п. Тогда я, пользуясь своим 100% и ее 50% еврействами, как сказано в ее стихотворении «неразделимая смесь кельтско-семитской крови», напечатал свою статью в русскоязычном еврейском издании. Таким образом, мое авторское самолюбие было удовлетворено. Но моя гражданская позиция осталась неподтвержденной. Действительно, со времен70-80-х годов многое изменилось у нас, но многое изменилось и в Америке. Мы видим это каждый день хотя бы по американским фильмам, которые можно посмотреть. Теперь и мы, и они должны правильно научиться пользоваться свободой, которую мы получили, а они упрочили.

Теперь он сам должен стать

     ключом к следующим вратам,

                              к грядущим страхам свободы и радости.

            (из стихотворения Д.Левертов)

Мне кажется близорукой позиция составителей сборника «Современная американская поэзия» (Екатеринбург, 1996), не включивших ни одного стихотворения Д.Левертов в свое издание, хотя в разделе «Поэтика» этого сборника поэтесса Д.Левертов несколько раз упоминается американскими эссеистами.  И даже американское почтовое ведомство выпустило почтовую марку с ее изображением, в числе лучших десяти американских поэтов второй половины 20 века.

Зачем я все это пишу? Конечно, статья неизвестного любителя поэзии — непрофессионала, действительно непроходима. Хочу просить Вас, не могли бы Вы  или кто-нибудь по Вашей просьбе написать современную квалифицированную статью о Денизе Левертов, как сейчас мы понимаем ее место в литературном мире Америки? Такая статья стала бы и отданием чести поэтессе, но также и нашей жизни, и работе, подтверждением того, что ничто не проходит зря.

С глубоким уважением,

Ефим Левертов.

09.08.2000 (с сегодняшними правками)

Добавить комментарий