Кэрол Дэвис. УЧЕНЫЙ, СИДЯЩИЙ В КЛЕТКЕ

Кэрол Дэвис. УЧЕНЫЙ, СИДЯЩИЙ В КЛЕТКЕ

Сначала, когда она попросила помочь с научной статьей,

я не поняла значения некоторых переведенных слов.

Хотя они были на знакомом языке, их латинские названия

ни о чем мне не говорили: прокариот, эукароте, протист.

*

Светлое время дня уменьшалось, Нева покрылась льдом.                                                                                                                                             Ноябрь. Я уже два месяца в России.

Солнце часто прячется за серой мантией.

*

Даже только с одной хромосомой прокариоты могут

хорошо существовать в экстремальных условиях.

То, что раньше я никогда не жила в суровом климате,

не стало для меня препятствием.

*

Ученая дама пригласила к себе на работу.

Она поприветствовала меня на ледяном тротуаре,

прежде чем провести мимо охранников

у холодного входа в зоологический музей.

Этот бывший дворец похож на большую часть Петербурга.

*

Идем вверх и вниз по едва освещенным грязным лестницам.

Я никогда не запомню дорогу.

Между тем, мой паспорт лежит в обувной коробке

в университете и дожидается регистрации.

*

С конца 19 века здесь музей.

Она открыла дверь, достаточно тяжелую,

чтобы противостоять штурму, подобному взятию Зимнего дворца.

В ее кабинете было еще четыре человека.

«Антисемиты», — прошептала мне дама.

*

Она указала на свой микроскоп, придвинула мне стул.

Продолговатый прокариот делал между

тем кругообразные движения

взад и вперед по стеклу предметного столика.

Добавить комментарий