Татьяна Разумовская. Зима в Иерусалиме

Вы не поверите: «Мели Емеля!»,

Но мерим время мерками иными

И проживаем месяцы в неделю

В заснеженном порой Иерусалиме.

 

Сперва ноябрь. И ветер на шарапа

Приличным дамам лезет под подол,

И в рот прохожим забивает кляпы,

И шляпами играет в баскетбол.

 

И острый град в лицо колотит тупо,

Безжалостный, как тьмы татарских орд,

И зонтиков безвременные трупы

Преображают урны в натюрморт.

 

За ним валит декабрь. Метель и тьма.

Так хочется залечь в берлогу в спячку,

Но нет, плетешься в супер враскорячку,

Поскольку опустели закрома.

 

Назавтра всё сиянье января.

Мороз, но солнце украшает стужу,

И мысль всплывает из подкорки: «Сдюжу»,

На тонкий лёд в квартире несмотря.

 

Наутро март. Вокруг звенит капель,

Синеет небо, шапка не по Феньке,

Гребут кроссовки ледяной кисель,

И валят навзничь скользкие ступеньки.

 

И вот возврат в жару и суету,

Жизнь яростно срывает оболочки,

Трава, кусты, деревья – всё в цвету,

И старый веник в меленьких  цветочках.

 

Так круто время скручено в спираль,

Что некогда вскричать: «Судью на мыло!»,

И может запросто дожить любая шваль

До невозможных лет Мафусаила.

Share
Статья просматривалась 1 192 раз(а)

7 comments for “Татьяна Разумовская. Зима в Иерусалиме

  1. Борис Вайнштейн
    19 декабря 2013 at 10:12

    Arturu.
    В оригинале «Шапка не по Сеньке» — здесь наверное в смысле, что пора снимать — тепло.
    Фенька — лирическая героиня — одна из местных жительниц русскоязычных, которые
    по старой привычке чуть что сразу шапку, может автор
    над собой иронизирует, а почему нет?
    Хорошее стихотворение

  2. Артур Шоппингауэр
    19 декабря 2013 at 1:48

    Наутро март. Вокруг звенит капель,

    Синеет небо, шапка не по Феньке,

    Гребут кроссовки ледяной кисель,

    И валят навзничь скользкие ступеньки.

    Прекрасно о ранней весне. «… шапка не пр Феньке» – темно, но волнует!

    Спасибо.

    Ваш Артур.

    • Татьяна Разумовская
      19 декабря 2013 at 8:13

      Спасибо, Артур!

      Ничего темного: передел известного выражения «не по Сеньке шапка» на женский лад:)

  3. Александр Биргер
    18 декабря 2013 at 20:34

    «И может запросто дожить любая шваль
    До невозможных лет Мафусаила…» — ………….- и доживают , «и приличным дамам » от них проходу нет ( и не найти ) , » И в рот прохожим забивает кляпы » январский снег и местный баскетбол.
    А без весёлых строчек Тани Р. я пребываю день за днём — под снегом ? — НЕТ ! скорее — подО льдОм !

  4. Татьяна Разумовская
    18 декабря 2013 at 20:22

    Правду рифмовать легко и приятно 🙂

  5. Борис Тененбаум
    18 декабря 2013 at 20:11

    Таня,
    Пребываю в Бостоне — под снегом, но в восхищении …
    Очень понравилось.

Добавить комментарий