Песня Наоми Шемер «Золотой Иерусалим» — фонетика текста с ударениями и пословный перевод: Википедия & Белла Розенблат

      Стихотворный перевод на русский (Белла Розенблат): https://blogs.7iskusstv.com/?p=102802#comment-50241    

Песня Наоми Шемер «Золотой Иерусалим» — фонетика текста с ударениями и пословный перевод: Википедия & Белла Розенблат Читайте далее

Козочка профессора Барнарда

Козочка профессора Барнарда        Сегодня легендарному кардиохирургу из ЮАР профессору Кристиану Барнарду исполнилось бы 100 лет. Излишне напоминать, что он открыл новую эпоху в медицине первой в мире операцией по пересадке сердца человеку (дек. 1967). Тогда его пациент прожил всего шестнадцать дней, зато ныне с пересаженными сердцами живут …

Козочка профессора Барнарда Читайте далее

Джонатан Сакс. Читая Тору: Культура стыда и культура вины

Джонатан Сакс. Читая Тору: Культура стыда и культура вины Перевод с английского Светланы Силаковой Недельная глава «Мецора» Антрополог Рут Бенедикт в своей книге о японской культуре «Хризантема и меч» популяризовала идею, что есть два типа обществ: «культуры вины» и «культуры стыда». В Древней Греции, как и в Японии, была культура стыда. Иудаизм, а также религии и конфессии, на которые он повлиял …

Джонатан Сакс. Читая Тору: Культура стыда и культура вины Читайте далее

«Забытый» погром

Сегодня широко обсуждается польский фильм «Poklosie» («Последствия»), рассказывющий, скажем так, опосредованно о трагедии в Едвабне. О ней я впервые узнал из статьи М. Эпштейна во французском журнале «L‘Express» (2001 г.), которую тогда же и перевёл. Вот этот текст: «Забытый» погром Лишь теперь становится  известной ещё одна кровавая страница в еврейском …

«Забытый» погром Читайте далее

Козочка профессора Барнарда…

Сегодня легендарному кардиохирургу из ЮАР профессору Кристиану Барнарду исполнилось бы 90 лет. Излишне напоминать, что он открыл новую эпоху в медицине первой в мире операцией по пересадке сердца человеку (дек. 1967 г.). Тогда его пациент прожил всего шестнадцать дней, зато ныне с пересаженными сердцами живут десятки лет, а число кардиотрансплантаций …

Козочка профессора Барнарда… Читайте далее

Friends, Romans, countrymen!

В традиционном переводе это звучит как «Римляне, сограждане, друзья!» В числе читателей этих блогов, думается, не так уж много римлян, хотя значительно больше сограждан и – надеюсь – имеются друзья. Как старые, так и вновь обретенные на страницах «Семи искусств» (как любит говаривать одна дама из числа старых московских друзей: …

Friends, Romans, countrymen! Читайте далее