КИНО:О ФИЛЬМЕ «ЛИЛОВОЕ ТАКСИ» (1977) ИЛИ КИНО ВРЕМЕН ПАНДЕМИИ

Если ТВ- и реалити-шоу осточертели, а смотреть про зверюшек уже невмоготу, посмотрите этот фильм 1977г. выпуска. В нем есть  берег моря в Ирландии, титулованные особы, герои в депрессии и на охоте, замок о 44 комнатах, спаленный в конце, кровосмесительная связь и внезапная страсть, групповая драка в пабе — словом «все, что дорого …

КИНО:О ФИЛЬМЕ «ЛИЛОВОЕ ТАКСИ» (1977) ИЛИ КИНО ВРЕМЕН ПАНДЕМИИ Читайте далее

Наталия Ким, дочь Юлия Кима, и его внучка Ксения Медведева, филолог и актриса, исполняют песенку, сочинённую Юлием Кимом (слова) и Владимиром Дашкевичем (музыка)

https://www.facebook.com/natalia.kim.777/videos/10215954736888186/

Наталия Ким, дочь Юлия Кима, и его внучка Ксения Медведева, филолог и актриса, исполняют песенку, сочинённую Юлием Кимом (слова) и Владимиром Дашкевичем (музыка) Читайте далее

ВЫПИСКИ.КОНЕЦКИЙ ИЗ ЮРИЯ АННЕНКОВА

«1920 год. Эпоха бесконечных голодных очередей, „хвостов“ перед пустыми „продовольственными распределителями“, эпическая эра гнилой промерзшей падали, заплесневелых хлебных корок и несъедобных суррогатов… Осенью этого легендарного года приехал в Петербург знатный иностранец — английский писатель Герберт Уэллс. На следующий же день, 18 октября, представители „работников культуры“ — ученые, писатели, художники — …

ВЫПИСКИ.КОНЕЦКИЙ ИЗ ЮРИЯ АННЕНКОВА Читайте далее

Родители главного героя ненаписанной повести

Родители главного героя ненаписанной повести                                                                       “For never was a story…»  (Shakespeare)          …

Родители главного героя ненаписанной повести Читайте далее

ЗАПИСИ НЕ ГОРЯТ?

Та поездка в Питер в октябре 2019 года выдалась напряженной с самого начала. Самолет из Берлина в Пулково немного опоздал, машина, которая должна была отвезти в гостиницу на Невском, куда-то запропастилась, а конференция «Беляевские чтения» в Доме писателей, где мой доклад стоял первым, уже началась. Когда я добрался до гостиницы …

ЗАПИСИ НЕ ГОРЯТ? Читайте далее

ВЫПИСКИ.В.ШКЛОВСКИЙ В ЗАПИСИ В.КОНЕЦКОГО

Как-то в эту пору не читается ничего, кроме дневников и биографий (скажем «Исторических портретов» Алданова). Посему рекомендую случайно найденную кн. В.Конецкого с мемуарными записями, точнее с заметками и цитатами из В.Б.Шкловского. Вот ее начало: «По причине вечных душевных метаний меня так и тянет, так и тянет на авторитеты, хочется усилить …

ВЫПИСКИ.В.ШКЛОВСКИЙ В ЗАПИСИ В.КОНЕЦКОГО Читайте далее

Ефим Бершин. Ночь глуха…

Ночь глуха. Ни ангела, ни вора. Никого. Из почерневших туч хлещет дождь. Не вышло разговора. Видно, небо заперто на ключ. Тайный, словно книга иноверца, зыбкий, словно тени при луне, ты зачем кинжальной болью сердца по ночам являешься ко мне? Я не знаю, как тебе молиться. Я твоих творений не читал. …

Ефим Бершин. Ночь глуха… Читайте далее

Разные переводы одного шекспировского сонета

Sonnet 74 by William Shakespeare в оригинале *** But be contented when that fell arrest Without all bail shall carry me away, My life hath in this line some interest, Which for memorial still with thee shall stay. When thou reviewest this, thou dost review The very part was consecrate …

Разные переводы одного шекспировского сонета Читайте далее

Нугзар Гогитидзе. ОБРАЩЕНИЕ ГРУЗИНА К ЕВРЕЯМ

Мое понимание дней победы, символов, парадов и прочей тупой шушеры. 9 Мaя начинается — флаги, «деды воевали», полки и ленты. Дело ваше. Ваша страна, ваши понятия, вашe категорическое незнание истории. Начнем с того, что подняв на параде портрет Сталина — вы нагадили на могилы десятков миллионов погибших. Это факт. И …

Нугзар Гогитидзе. ОБРАЩЕНИЕ ГРУЗИНА К ЕВРЕЯМ Читайте далее

Михаил Юдовский. Переводы семьдесят четвёртого сонета Уильяма Шекспира на русский и украинский языки

***** Но если смерть на вечные века Меня в острог подземный поместит, Мой рукописный памятник – строка – Тебе потерю эту возместит. Ты ей без сожаления внемли, И ты поймешь неравность дележа. Земле досталась только горсть земли. Тебе – моя бессмертная душа. Пусть черви мною кормятся гуртом, Но для тебя …

Михаил Юдовский. Переводы семьдесят четвёртого сонета Уильяма Шекспира на русский и украинский языки Читайте далее

Легкое дыхание поэтов

Легкое дыхание поэтов Почему Пушкин не особо был  оценен в свое время, да и сегодня, на Западе? Это случилось потому, что он сам привел Запад в Россию. Он выполнил простую, но важную для России задачу. Он читал французов – своих современников, уже начавших писать простым и чистым языком, без вычурности, …

Легкое дыхание поэтов Читайте далее

«Свое бормотали арыки, и Азией пахли гвоздики…»

A.A.A. Из цикла «Ташкентские страницы» * * * В ту ночь мы сошли друг от друга с ума, Светила нам только зловещая тьма, Свое бормотали арыки, И Азией пахли гвоздики. И мы проходили сквозь город чужой, Сквозь дымную песнь и полуночный зной, – Одни под созвездием Змея, Взглянуть друг на …

«Свое бормотали арыки, и Азией пахли гвоздики…» Читайте далее

Укрощение демона

Учение Живой Этики — Агни Йоги,  книга «Мир Огненный 1», п.563: http://agniyoga.org/ay_ru/Fiery-World-I.php «Сегодня день тяжкий, потому Расскажу вам сказку: «Некий демон решил искусить благочестивую женщину. Демон оделся как садху и вошел в хижину женщины, перебирая четки. Он просил пристанища. Но женщина не только пригласила его и накормила, но просила помолиться …

Укрощение демона Читайте далее