Большая дохлая лошадь

Большая дохлая лошадь Ниже – отрывки из статьи английского переводчика Эвалда Озерса, которая посвящена переводу русской поэзии на английский язык. Статья очень интересна именно в связи с нашей дискуссией о русском языке в Америке. Потому что нигде не разнятся так наши подходы и наши предпочтения, как в поэзии. Резкий отказ …

Большая дохлая лошадь Читайте далее

Мы все еще те же советские школьники!

В Беркли, в Roda Theatre в течение всего октября шел спектакль драматурга Кристофера Дюрэнга «Vanya and Sonia and Masha and Spike». Название «Ваня и Соня, и Маша, и Спайк» заслуживает отдельного разговора. При внешней своей непритязательности оно несет ярко выраженную сверхзадачу: сообщить зрителям, что спектакль имеет связь с чеховскими пьесами …

Мы все еще те же советские школьники! Читайте далее