***
Где Фландрия, я в точности не знал.
Но был известен мне фольклор фламандский,
В котором Тиль — а также принц Оранский —
Испанцев неизменно побеждал.
(Хотя потом, значительно поздней,
В «Истории республики Голландской»
Нашел я сведенья, что с трусостью испанской
Все было в жизни несколько сложней).
Но герцог Альба в памяти моей
Все ж оставался. Cказочный Кащей,
Злодей с бородкой острою — для понту.
С тем жил я — без особенных затей,
Пока в Брюсселе, в парке без людей,
Вдруг не увидел памятник Эгмонту…
***
Очень хорошо. А парк именно «без людей». Дополнительная краска.
Борис Маркович, мне тоже очень понравилось — (наконец, «заскочила» сюда на секунду — и не жалею!)
Кстати, «парк без людей» мне как раз нравится: на мой характер он «лег» очень даже органично… 🙂
Спасибо!
Борис Маркович, очень понравилось, кроме «в парке без людей», который я даже с ходу прочитала как «в парке для людей».
Спасибо, Инна — искренне польщен. Насчет «… парка без людей …» — вот видите, как отличается восприятие у людей от одной и той же строчки ? Мне-то, как автору, это в свое время понравилось, потму что все в точности так и было — я застрял в Брюсселе на 5 часов, у меня была неудобная пересадка — и я поехал их аэропорта в город, просто так, погулять, чтобы как-то занять время. Благо, там все близко … И вот, приезжаю, на маленькой площади нахожу копию памятника Дон Кихоту — оригинал стоит в Мадриде, но я его тогда еще не видел — узнаю, что это дар Испании городу Брюсселю — и отправляюсь куда-то в сторону какой-то зелени — то ли маленький парк, то ли просто сквер с деревьями. И натыкаюсь на камень с надписью — вот здесь, в таком-то году, была казнены патриоты, граф Горн и граф Эгмонт.
Знаете, впечатление было, как будто я нашел взаправдашний памятник сестрице Аленушке и братцу Иванушке, ставшему козленочком. Потому что герцог Альба у меня в голове — чисто сказочный персонаж, действительно вроде Кощея …
И тогда написался — как и говорит Лорина, «… сам по себе …» — стишок, который я сознательно уложил ровно в 14 строчек, но в котором не сумел избавиться от выражения «… для понту …», которое меня сейчас очень раздражает. А вот «… в парке без людей …» как раз нравится — во-первых, это так и было, там не было ни души, во-вторых, есть нотка какой-то зыбкой нереальности, как во сне … Потому что именно такое ощущение у меня и было.
В заключение — позвольте поблагодарить вас за возможность поговорить на столь интересную (для меня) тему.