В пятницу, а также накануне Нового Года и Дня Победы, мы оставались после работы, выпивали и закусывали. Был один, играл на гитаре, он иногда говорил – «русские это национальное меньшинство во ВНИИЯГГ», евреи в Институте составляли высокий процент. Любимый романс для исполнения был
Пара гнедых
Алексей Апухтин
Пара гнедых, запряженных с зарею,
Тощих, голодных и грустных на вид,
Вечно бредете вы мелкой рысцою,
Вечно куда-то ваш кучер спешит.
Были когда-то и вы рысаками
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых! Ваша хозяйка в старинные годы
Много имела хозяев сама,
Опытных в дом привлекала из моды,
Более нежных сводила с ума.
Таял в объятьях любовник счастливый,
Таял порой капитал у иных;
Часто стоять на конюшне могли вы,
Пара гнедых! Грек из Одессы еврей из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал —
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у нее засыпал.
Где же они, в какой новой богине
Ищут теперь идеалов своих?
Вы, только вы и верны ей доныне,
Пара гнедых! Вот отчего, запрягаясь с зарею
И голодая по нескольку дней,
Вы подвигаетесь мелкой рысцою
И возбуждаете смех у людей.
Старость, как ночь, вам и ей угрожает,
Говор толпы невозвратно затих,
И только кнут вас порою ласкает,
Пара гнедых!
https://music.youtube.com/search?q=%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4+%D0%A3%D1%82%D1%91%D1%81%D0%BE%D0%B2+-+%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%B0+%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B%D1%85
Начальник лаборатории математического моделирования (Метод Монте-Карло) был Сергей Анатольевич Денисик («Серёга»). Серёга окончил Московский Университет, факультет Физики, и получил распределение в Ядерный центр Дубна. В 1956 г. он был избран секретарём комсомольской организации Дубны, после 20-го съезда КПСС комсомольское собрание проголосовало недоверие правительству. Серегу уволили с работы. Он нашел работу в Институте Нефти АН СССР. В 1961г. профессор Ф.А. Алексеев, геолог, создал Институт Ядерной Геофизики и Геохимии (ВНИИЯГГ), Министерство Геологии СССР, и стал директором Института. Серёга получил должность начальника лаборатории.
В 1961г. я окончил Московский Нефтяной Институт им. И.М. Губкина по специальности Инженер-Геофизик. Серёга принял меня на работу в 1963г, я в то время поступил в Московский Университет, Мехмат, вечернее отделение инженерный поток. Все работники лаборатории защитили кандидатские диссертации (я в том числе), ВНИИЯГГ имел свой учёный совет. Половина сотрудников Лаборатории были выпускники Московского Университета, Физический факультет; другая половина выпускники Московского Нефтяного Института, геофизики.
4 комментария для “Владимир (Зеев) Гоммерштадт Пара гнедых”
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Спасибо за комментарий. Были когда-то и мы рысаками.
Из песни слова не выбросить
———————————————
Алексей Апухтин
Пара гнедых
Пара гнедых, запряженных с зарею,
Тощих, голодных и грустных на вид,
Вечно бредете вы мелкой рысцою,
Вечно куда-то ваш кучер спешит.
Были когда-то и вы рысаками
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых! Ваша хозяйка в старинные годы
Много имела хозяев сама,
Опытных в дом привлекала из моды,
Более нежных сводила с ума.
Таял в объятьях любовник счастливый,
Таял порой капитал у иных;
Часто стоять на конюшне могли вы,
Пара гнедых! Грек из Одессы и жид из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал —
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у нее засыпал.
Где же они, в какой новой богине
Ищут теперь идеалов своих?
Вы, только вы и верны ей доныне,
Пара гнедых! Вот отчего, запрягаясь с зарею
И голодая по нескольку дней,
Вы подвигаетесь мелкой рысцою
И возбуждаете смех у людей.
Старость, как ночь, вам и ей угрожает,
Говор толпы невозвратно затих,
И только кнут вас порою ласкает,
Пара гнедых!
https://www.culture.ru/poems/7188/para-gnedykh
Отличный романс. Мы тоже его пели. Там ещё один куплет про нищих.
» Стихотворение «Пара гнедых» — это вольный перевод романса «Pauvres Chevaus», написанного на французском языке Сергеем Ивановичем Донауровым (1839-1897), поэтом, переводчиком и композитором-любителем.Слова же, известного всем варианта песни, являющиеся вольной «переработкой» старинного романса Сергея Донаурова, были написаны знаменитым поэтом и прозаиком того времени, урожнецем Орловской губернии Алексеем Николаевичем Апухтиным » — https://proza.ru/2021/07/15/983
Спасибо уважаемому автору Владимиру (Зээву) Гоммерштадту за напоминание
о делах давно минувших дней, когда и мы были «рысаками».