В.Ф.
— 2021-09-11 21:24:23(967)
Сегодня День Москвы
——————————
Прочла предположение, что название Москва, Москоу произошло от слова “маск”, “мечеть”. Эта версия, оказывается, уже стала общепринятой, вошла в энциклопедии-википедии. О ней можно прочесть и у новохронологистов, и у официальных лингвистов.
https://history.wikireading.ru/hI5X2S7ZVt
Вот интересующий нас отрывок: “… в России есть гораздо более известный топоним, который связан со словом мечеть. Это Москва.
Наиболее наглядно в наше время это проявляется в европейских языках: по-французски Москва будет Moscou, а мечеть – mosquee. По-английски мечеть – mosque, по-немецки – moschee, по-испански – mezquita, по-датски – moske, по-голландски – moskee, по-фински – moskeija, по-латышси – moseja. То есть слово распространено по всей Европе.
Означало оно, по всей видимости, место собрания верующих.
Когда Альфонс VI Храбрый отвоевал у сарацинов Толедо, то переделал толедскую мечеть в христианский храм. Храм этот стал называться Mezquita del Cristo de la Luz – Мечеть Христа от Света. Католический храм, в который якобы еще в 13 веке переделали Кордовскую мечеть, до сих пор называют Мескитой. Эта, в свое время вторая по величине в мире мечеть, ориентирована вовсе не на Мекку, а по сторонам света, что свидетельствует о ее принадлежности не к современному исламу, а к общей религии единобожия.”
То есть этимологическая версия происхождения топонима Москва вполне логична и доказуема. Ведь исследователи настаивают, что единобожие пришло на Русь не в виде религии распятого Христа, а через единобожие восточного типа. Предполагается, что это была религия Мухаммеда. Арабский язык действительно главенствовал, был общим языком как сейчас английский, или в 19 веке французский. Арабская вязь встречается всюду, на соборах, на доспехах, ее свободно читали царские особы и приближенные к ним.
Но откуда взялась такая распространенность языка семитской группы — арабского?
Интересный и талантливый исследователь Андрей Пустогаров считает, что на нем изъяснялись испанские евреи, следуя своей мавританской моде и мавританским симпатиям, в противовес антипатии к ненавидящему их католицизму. После изгнания в 1492 году началось их переселение в Османскую империю, куда они принесли с собой арабский язык и продвинули его вместе с техническими новшествами и финансовой деятельностью.
Пустогаров даже называет арабский язык тогдашним “эсперанто”, языком, принятым в среде торгово-промышленного сословия, которое продвигалось по освоенным землям вместо с торговлей и промышленным прогрессом. Итак, арабский язык…
Научная элита вздохнула с облегчением. Можно не упоминать другие семитские языки, забыть о вылезающих то там, то сям корнях библейского оригинала. Но не всегда это удается. Вылезают они и в данном случае.
Если уж углубляться в этимологию слова маск, мечеть, то слово מסך — масах означает завесу на входе в священный шатер — скинию, где хранился ковчег завета. Это библейский древнееврейский термин. Читаем:
“31И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и кручёного виссона; искусной работы должны быть сделаны на ней херувимы. 32И повесь её на четырёх столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырёх подножиях серебряных. 33И повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святого святых.”
Если говорить чисто фонетически, то в слове масах конечный звук чередуется с к:
מסך, מסכה, מסכית — масах, масеха, масакит — завеса, занавес; маска; занавеска. Чередование такое же, как в названиях царственных особ: מלך, מלכה — мелех, малька. (Нашла у Елены Бандас).
То есть постепенно приходится, в полной мере учитывая роль тюркизмов, в то же время вернуться к точке зрения прошлых веков о базовости библейского языка. Почему “приходится”? Чтобы сдвинуть, наконец, с места телегу реальной исторической этимологии. Кстати, эта уверенность в ветхозаветном языковом первоисточнике потеряла популярность только в двадцатом веке. Раньше в том, что древнеевейский библейский язык — есть язык-прародитель никто не сомневался. Это было превалирующее мнение. И заметьте, мы говорим только об языке, о его старшинстве, если хотите. География и хронология тут не обсуждаются. Нам бы хотя в первом приближении разобраться.
Итак вывод: от библейского слова, означающего завесу в священной скинии, произошло слово маск (мечеть), и от него название города Москва.
И отсюда же.кстати, слово маска — «завеса для лица». Так что когда буквально вчера наш главный cтрого выступал “everybody, mask” — он вполне возможно говорил то ли о мечети, то ли о Москве.
Прочла предположение, что название Москва, Москоу произошло от слова “маск”, “мечеть”. Эта версия, оказывается, уже стала общепринятой, вошла в энциклопедии-википедии. О таком происхождении топонима Москва пишут и новохронологисты, и современные лингвисты. Но…