Давайте говорить правильно!
Посвящается моим дорогим друзьям Н. и И.
Когда-то я служил на российском космодроме Плесецк. Однажды я был в наряде на кухне, вышел на крыльцо столовой немного передохнуть и из колокольчика на околостоловской площади услышал о полете Юрия Гагарина. Конечно я, как и все наши, был очень рад этому. Это был один из острейших моментов мировой космической гонки. Потом я прочитал, что президент США Джон Кеннеди сказал, что США проиграли не в области космоса, а в области образования. Американцы быстро сделали из этого правильные выводы. Вскоре они догнали и перегнали нас и высадились даже на Луне.
Первый американский астронавт, погулявший по поверхности Луны – Нил Армстронг. Всему миру известны его слова, произнесенные им, когда он ступил на поверхность Луны: «That’s one small step for [a] man, one giant leap for mankind»(«Это — один маленький шаг для человека, но гигантский прыжок для человечества»). Я не являюсь специалистом по грамматике английского языка, но лингвисты отмечают не употребление здесь артикля перед словом man. Именно эта неправильность позволяет иногда отбить довольно глупые атаки недобросовестных людей, выдумывающих басни о том, что на самом деле американцы не были на Луне. Ведь если бы это было бы так, то уж, наверняка, американские грамматики придумали бы для Нила совершенно безупречную английскую фразу, которую он «произнес» бы без «сучка и задоринки». Грамматическая ошибка Нила Армстронга говорит о том, что это был экспромт астронавта, сказанный им в порыве вдохновения. Таким образом, астронавту Армстронгу можно простить грамматическую ошибку, а вот нам, блогерам, никто ее часто не прощает. Так что давайте стараться, по возможности, говорить и писать только правильно!
Уважаемый Ефим, ваше уважение к печатному слову способно вызвать искреннее восхищение. Примерно половина жителей Пакистана убеждена, что 9/11 организовали сионисты, с целью опорочить честное имя Мохаммеда Аты. Давaйте предположим, что вы увидите эту хрень в виде напечатанной книги ?
Не в Пакистане — во Франции — вышло «исследование», суть которого состояла в том, что в день 9/11 по Пентагону была выпущена американская ракета, которая и ударил в здание, а версия об ударившем Пентагон самолете была сфабрикована американской военщиной. Будем опровергать это ? Посредством скрупулезного поиска грамматических ошибок в показаниях свидетелей и пострадавших ?
«Ведь если бы это было бы так, то уж, наверняка, американские грамматики придумали бы для Нила совершенно безупречную английскую фразу, которую он «произнес» бы без «сучка и задоринки». Грамматическая ошибка Нила Армстронга говорит о том, что это был экспромт астронавта, сказанный им в порыве вдохновения.»
—————————————
Следует полагать что, американские фальсификаторы полетов в космос в свое время поступили по израильскому принципу «Афух аль-Афух» т.е. «Наоборот, на наоборот». Чтобы никто не догадался!
Евреи…
Вам, конечно, смешно, а я, примерно год назад, листал две книги, причем одна из них — переводная, в которых подробно разбирается технология «мистификации» американцами мирового мнения об этом событии. Если бы я наперед предвидел эту тему, я бы записал выходные данные этих книг.
Мне, дорогой Ефим, не смешно.
Я просто пытаюсь улыбнуться вместе с Вами.
Порой улыбка доказательнее многих сомнительных по своему происхождению аргументов.
Я пытаюсь вместе с Вами включить «сехель яшар».
Вот и все.
М.Ф.
Спасибо! Вы, может быть, единственный, кто правильно понял.
А вообще, Борис привел пример, очень характерный для коренных англичан: милая такая, но ОЧЕНЬ жизненная «неграмотность» — с точки зрения канонов и … иностранцев, изучающих их (!)правила и старающихся им во всем следовать.
— Не потому ли такого рода ошибки обычно встречаются только у коренных британцев?
Но вообще, тема эта весьма и весьма привлекательна — для меня (особенно, той меня, какой я …была).
Битлсы были талантливыми, но не очень грамотными людьми. Да это им и не надо было, их полностью поглотил успех.
Употребление английского неопределенного артикля «а» вовсе не так однозначно, как может кому-то показаться. Стоит лишь раскрыть хороший (!) учебник грамматики — и мы увидим интереснейшие примеры, в частности, НЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ такого артикля перед существительным единственного числа.
Во фразе Армстронга, думаю, речь шла о человеке как виде. Поэтому и не стоит артикль.
Кажется, этого раздела в английской грамматике пока никто не отменял, если только я не отстала от жизни. 🙂
Эту ошибку Армстронга не я выдумал. На нее указывают очень солидные люди, не могу вспомнить сразу, какие именно.
Но ведь дело не в ошибке Армстронга, а в глубоких выводах, которы вы, глубокоуважемый коллега, из этой ошибки сделали. Ну посудите сами — допустим, Гагарин обмолвился бы каким-то не больно корректным с точки зрения русской грамматики словцом. Никто и ухом бы не повел, не правда ли ? Живой разговорный язык все-таки не прописи по правописанию. А потом в прекрасном далеке возник бы иностранец, знающий русский из книг и словарей, и сообщил бы, что ошибка Гагарина — сертификат подлинности его полета, и может посрамить маловеров, которые думали, что полет был снят на пленку в Останкино.
В наследии «Биттлс» есть песня со следующими строчками:
«She has a ticket to ride,
She don’t care …».
Это грамматически неправильно — вторая строчка должна бы содержать не «don’t care», а «doesn’t care».
Является ли это доказательством того, что песню сочинили именно «Биттлс» ? Кому и зачем это надо доказывать ?
Почему байка о «… сфабрикованном полете на Луну …» вообще упоминается — вместе c лихим «… опровержением …» ?
Bроде бы есть сотни часов видеозаписей, протоколы телеметрии, показания радаров ? Кто из нормальных людей сомневается в их подлинности ?