Осип Мандельштам. Умывался ночью на дворе…

Умывался ночью на дворе,-
Твердь сияла грубыми звездами.
Звездный луч — как соль на топоре,
Стынет бочка с полными краями.

На замок закрыты ворота,
И земля по совести сурова,-
Чище правды свежего холста
Вряд ли где отыщется основа.

Тает в бочке, словно соль, звезда,
И вода студеная чернее,
Чище смерть, соленее беда,
И земля правдивей и страшнее.

 

Комментарий Инны Кулишовой:
 
Это ст-ие — по мотивам его пребывания в нынешнем доме писателей Грузии. Тициан с Паоло устроили туда жить. Воды не было. На улице бочка с водой. Ну чего я. И так все знают. Потом обиделись на него. Но он дело говорил. Единственный, кто смог бы перевести адекватно Важа Пшавела.  

Один комментарий к “Осип Мандельштам. Умывался ночью на дворе…

  1. Осип Мандельштам

    Умывался ночью на дворе,-
    Твердь сияла грубыми звездами.
    Звездный луч — как соль на топоре,
    Стынет бочка с полными краями.

    На замок закрыты ворота,
    И земля по совести сурова,-
    Чище правды свежего холста
    Вряд ли где отыщется основа.

    Тает в бочке, словно соль, звезда,
    И вода студеная чернее,
    Чище смерть, соленее беда,
    И земля правдивей и страшнее.

    1921 г.

    Читать дальше в блоге.

Добавить комментарий