3 комментария для “С испанского. Виртуозные шуточные стишки Дмитрия Быкова про дона Алонсо (видео и текст)

  1. Открыть/прочесть не удалось, прослушал Д.Б. «Если ты бездарен, не спасёт тебя и баба..»
    ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::;
    Это так, не поспоришь. Добавлю — даже если ты талантлив, на Алонсах, бабах, сексе далеко ты не уедешь.
    Независимо от грамматических ошибок. Текст весёлый и вульгарный, будет востребован в массах.

  2. Прочитал я текст. Сам Быков явно его не видел, ибо малограмотность слишком заметна. Кроме грамматических ошибок в русском языке (к этому пора привыкнуть), чудовищно переврано название Гвадалквивира, которое должно быть известно не только по урокам географии, но и литературы. Это ведь Пушкин написал:

    Ночной зефир
    Струит эфир.
    Шумит,
    Бежит
    Гвадалквивир.

Добавить комментарий