недаром получил нобелевку. Он создал свой мир, особый вариант реальности. Такого не увидишь ни в жизни, ни в другой литературе. Он правильно делал, что писал на идише. На чужом, хоть и хорошо известном языке можно написать правильно, стерильно грамотно, но это будет вываренный, диетический вариант, лишенный незапланированного аромата и специй.
2 комментария для “Исаак Башевич Зингер”
Обсуждение закрыто.
Прочитала. Ефим, Вы — молодец.
Да, писатель он отличный! Он очень быстро влился в американскую жизнь, совершенно не зная английского по приезду. Зингер сразу понял, что надо его читателям в Америке. Недаром одни свои произведения он подписывал псевдонимом Варшавский, а другие — Башевис-Зингер. Зингер был большим реалистом и в отношении всех людей, но, главное, в отношении евреев. Сейчас эту линию продолжает Филип Рот, но, уже и увы, на английском. Убежав от немцев, Зингер, конечно, не мог пройти мимо темы Холокоста. У меня на эту тему есть небольшая работа, если будет время, посмотрите, пожалуйста.
www-r.openu.ac.il/kurs/skorb-poznanuya/levertov.doc
Не знаю, удастся ли найти эту работу, я очень долго на нее не выходил.
Всего Вам самого хорошего. Е.