Исаак Башевич Зингер

недаром получил нобелевку. Он создал свой мир, особый вариант реальности. Такого не увидишь ни в жизни, ни в другой литературе. Он правильно делал, что писал на идише. На чужом, хоть и хорошо известном языке можно написать правильно, стерильно грамотно, но это будет вываренный, диетический вариант, лишенный незапланированного аромата и специй.

Share
Статья просматривалась 922 раз(а)

2 comments for “Исаак Башевич Зингер

  1. Инна Ослон:

    Прочитала. Ефим, Вы — молодец.

  2. Ефим Левертов:

    Да, писатель он отличный! Он очень быстро влился в американскую жизнь, совершенно не зная английского по приезду. Зингер сразу понял, что надо его читателям в Америке. Недаром одни свои произведения он подписывал псевдонимом Варшавский, а другие — Башевис-Зингер. Зингер был большим реалистом и в отношении всех людей, но, главное, в отношении евреев. Сейчас эту линию продолжает Филип Рот, но, уже и увы, на английском. Убежав от немцев, Зингер, конечно, не мог пройти мимо темы Холокоста. У меня на эту тему есть небольшая работа, если будет время, посмотрите, пожалуйста.
    www-r.openu.ac.il/kurs/skorb-poznanuya/levertov.doc
    Не знаю, удастся ли найти эту работу, я очень долго на нее не выходил.
    Всего Вам самого хорошего. Е.

Comments are closed.