Недавно прочитал книгу Мухиба «В каменном мешке», вспомнил сионистское рубаи другого представителя бухарско-еврейской интеллигенции 1930х годов, Исаака Нисимовича Мавашева. По-таджикски, чтобы представить как это звучит, и в переводе:
Хоки Ватанам аз тахти Сулейман беҳтар,
Сунбул қадамам аз лолаю райҳон беҳтар.
Юсуф, ки дар Миср султони мекард,
Мегуфт: гадо будани Қаноъан беҳтар.
Родная земля моя, чем трон Сулеймана — лучше,
Гиацинт со двора моего, чем тюльпан пахучий — лучше.
Юсуф, что в Египте султаном стал,
Говорил: нищим быть в Ханаане — лучше!
Bспомнил «сионистское» рубаи представителя бухарско-еврейской интеллигенции 1930х годов, Исаака Нисимовича Мавашева. По-таджикски, чтобы представить как это звучит, и в переводе:
Родная земля моя, чем трон Сулеймана — лучше,
Гиацинт со двора моего, чем тюльпан пахучий — лучше.
Юсуф, что в Египте султаном стал,
Говорил: нищим быть в Ханаане — лучше!