Старинная песня про питье вина на пурим, книга «Сефер Ширим», Багдад, 1906

Старинная песня про питье вина на пурим, книга «Сефер Ширим», Багдад, 1906

Вот на какую забытую песню я наткнулся в Национальной библиотеке Израиля. Автор — некто Моше Хусин. Очень приблизительный перевод:
«Вставай поскоре в день пурима, и открывай заткнутую бочку, и пей вино, пока не опьянеешь, поскольку это заповедь на Пурим.
Пей вина сколько можешь, если нет у тебя [вина], привези его издалека, и играй в разные игры в этот день изо дня в день.
Много вина купи себе, а если нет у тебя [денег?], то продай имущество свое, от вола до осла, и уплати…»

И так далее.
סימן אני משה חוצין חזק

מהר ביום פורים קמה
ופתח חבית הסתומה
ושתה יינה עדי תומה
כי חובת הפורים המה

שתה יין עד בלי חוק
אם אין לך הבא מרחוק
ושחק בכל מיני שחוק
יום זה מימים ימימה

הרבה ייין קנה לך
ואם אין לאל ידיך
מכור את כל קנייניך
םשור עד חמור עד שלמה

חייב אדם לבסומי
בפוריא בקל ימי
חייו א ישתה כל ימי
לבל אשא עליו אשמה

וכל מוסיף הוא גורע
אך בשתיית הגביע
ישתה עד בלי יודע
מספר ארור המן כמה

צום ובכי הרחק ממך
יבשמחה אכול לחמך
ושתה בלב טוב ייניך
ובשירים קולך הרימה

יין ביום זה מצותו
ישתה איש עד כלות אזלו
ויגיע לשכרותו
של נח איש האדמה

ישן לפני חדש תוציא
ושתה עד שמתיו תמציא
ברך אל כי אותו המציא
ולא שם גפני לשמחה

איש בראשו ישתה יין
כי כל צרים נגדו אין
אשר הוא מחכליל עין
ומצהיל פנים כחמה

נצח עופות ושור ומריא
ושתה יין יפה פרי
עת תשתהו תהיה בריא
כגיבור איש מלחמה

אדם אוכל וךות ללבוש
חיש קנה יין בלתי בוש
כי הוא לכל צירים יחבוש
זלאי אונים ירבה עצמה

Добавить комментарий