Новый Иван и прежний …

А Вы замечаете разницу между двумя Иванами?
Прежним — честным, отважным и талантливым …
Новым — больным, сломленным, продажным, готовым на любой компромисс с совестью, с советской властью …

 В главе 13 перед тем, как спрятаться в подсознание, не совсем уверенно поднимет голову ещё раз в «новом Иване прежний, ещё не окончательно добитый Иван»:

«Да ведь он тут чёрт знает чего, натворит! Как-нибудь его надо изловить?»
Многие годы Воланд сам и его наследники чёрт знает что, будут творить в России. Некоторые из них промышляют до сих пор.
Придя в себя в «комнате» (камере), Иван понимает, что, собственно, отказавшись  от всяких собственных наблюдений (ничего не видел, ничего не слышал, далеко был) он освободит себя от необходимости поливать грязью память и имя глубокоуважаемого Михаила Александровича Берлиоза.
В главе 27 Иван даст показания следователю, которые сделают его простым свидетелем несчастного случая.
«Он был готов охотно и вежливо отвечать на все вопросы следователя, но равнодушие чувствовалось и во взгляде Ивана, и в его интонациях. Поэта больше не трогала судьба Берлиоза».
Отвечая на вопросы следователя, Иван Николаевич даёт продуманные, но лживые, как мы знаем, вполне устраивающие следствие, показания.
«- Скажите, Иван Николаевич, а вы-то сами как далёко были от турникета, когда Берлиоз свалился под трамвай?
Чуть заметная равнодушная усмешка почему-то тронула губы Ивана, и он ответил:
(Иван) — Я был далеко.
(Следователь) — А этот клетчатый был возле самого турникета?
(Иван) — Нет, он сидел на скамеечке невдалеке.
(Следователь) — Вы хорошо помните, что он не подходил к турникету в тот момент, когда Берлиоз упал?
(Иван) — Помню. Не подходил. Он, развалившись, сидел».
Составив грамотный протокол допроса, соответствующий общей «легенде» о гипнотизёрах, «следователь вежливо усмехнулся…» и ушёл.
Согласно окончательных выводов следствия Коровьёв, сам будучи непосредственным убийцей, гипнотизирует поэта и тот представляет всё под воздействием его «невиданной силы» в виде несчастного случая.
Уже совсем не наивен и глуп Иван Николаевич Бездомный.

 

Послесловие:
Мне не представляется возможным точно разделить тюрьму и психиатрическую лечебницу (по времени его пребывания или как-либо иначе), где работал доктор Стравинский. В свойственной М.А.Булгакову манере, используя возможности языка, обыгрывая значения слов, путешествует фантазия автора по снам Никанор Ивановича и бреду Ивана Николаевича.
Видимо, в сошедшем с ума мире, в котором жил М.А.Булгаков, по его мнению, не было разницы между клиникой для душевнобольных и тюрьмой.
В том и другом случае люди пытались вторгнуться в божий промысел и поменять духовный мир человека.

26 комментариев для “Новый Иван и прежний …

  1. Soplemennik
    22 Ноябрь 2015 at 11:34
    Уважаемый Ержан!
    Зачем это Вам?
    ___________________________
    Дорогой Соплеменник, позвольте вам возразить. Можно не соглашаться с Ержаном, сколько угодно иронизировать, даже оттачивать свое остроумие, но только не задавать подобных вопросов: зачем это вам? или, что это вам дает? Серо, скучно и плоско, уж извините.
    Автор «Библейского кода» своей идеей вывел из строя работу не одного высшего института, причем, в разных странах. И никто ему не задавал таких вопросов. Или изобретатели «вечного двигателя», заставлявшие французскую Академию ломать голову над их проектами? Это я к тому, что Ержан своей идеей никакого урона обществу не наносит. И человек с неординарно мыслящим умом, пусть даже в чем-то ошибающийся, лучше, чем повторяющий избитые истины и тупо следующий в курсе общего фарватера. А сколько сумасбродных идей оказались потом претворенными в жизнь! «История тому примеров много пишет…»

    1. Добрый день, Инна!

      Спасибо за понимание.
      Знаете, я уже один раз в Москве выступил в узком кругу любителей творчества М.А.Булгакова в Доме-музее на Садовой на семинаре у Ирины Горпенко.
      Стояла мёртвая тишина!
      А я ведь собирался выступать 5 минут, а говорил три часа …
      С уважением, Ержан.

  2. Уважаемый Ержан!
    Не в тему, но всё же:
    Зачем это Вам? Зачем Вы тратите драгоценное время на затею, которая, по моему убеждению, абсолютно бесплодна?
    Б.Тененбаум, конечно, зло (он извинился!), но справедливо показал Вам несерьёзность построения Вами ряда аналогий.
    Увлечённость — хорошее дело, но только до перехода в азарт.
    Печальный пример И.Амлинской говорит о многом.

    1. Добрый день, дорогой соплеменник!
      Зачем это мне?.. Странный вопрос. Представьте, что вы обнаружили тайные записи знаменитого писателя, ранее неизвестные никому. Вот вы ходите по подземелью, где скрыты эти сокровища, понимая, что надо как-то передать их в соответствующие хранилища, чтобы сделать доступными всем.
      К сожалению, пока все мои попытки не имеют должного успеха.
      Естественно, что я бы хотел на своих открытиях заработать. Но снова могу сказать, что не знаю как этого добиться.
      Тем не менее, я продолжаю искать возможность, чтобы рассказать всем, что хотел рассказать М.А.Булгаков, утверждая перед смертью: «Чтобы знали, чтобы знали…»
      Не знаю, насколько понятно я объяснил, зачем мне это надо. Но написал искренне.
      Ну, а Борис Тененбаум в своих заблуждениях совершенно не оригинален. Мне жаль его, так как он со своим ортодоксальным представлением о творчестве М.А.Булгакова вторит миллионам подобным ему невежественных людей. Что ж, это его право. Навязывать ему то, что я вижу в творениях Булгакова силой мне нет ровно никакой возможности. А напрягаться он не хочет. Пусть.
      Я знаю, что правда за мной. И версия, которую я защищаю придумана не мной, а Булгаковым, что я могу доказать всякому, кто обладает логическим мышлением.
      Спорить с ортодоксами мне не с руки …

      1. … Я знаю, что правда за мной. И версия, которую я защищаю придумана не мной, а Булгаковым, что я могу доказать всякому, кто обладает логическим мышлением.
        Спорить с ортодоксами мне не с руки …
        =================================
        ОК. Попутного ветра!

        1. Спасибо, ветер (финансовый) мне действительно необходим …
          Очень трудно тащить бегемота из болота …

  3. Уважаемый Ержан,
    Совершенно не имел в виду задеть вас лично, а если задел, то приношу извинения. Но, видите ли, ваше утверждение о тождестве последнего русского царя и прокуратора Иудеи показалось мне несколько странным.
    Обидевший вас комментарий вы всегда можете стереть, а посещать ваш Блог я больше не буду.

    1. Уважаемый, Борис Тененбаум!
      Если Вы будете говорить со мной столь же уравновешенно, как в этом посте, то я нисколько не возражаю против Ваших посещений.
      Про тождество образа прокуратора Понтия Пилата в Древней Иудее и последнего русского царя Николая Второго я не заявлял.
      Я написал, что М.А.Булгаков в романе «МиМ» создал образ прокуратора Понтия Пилата, прикрыв за этим историческим именем облик царя Николая Второго.
      Доказательства подобного утверждения я могу привести десятки, естественно, цитируя роман «МиМ» М.А.Булгакова.
      Он (роман «МиМ») и только он является необходимым и достаточным условием для моего утверждения о тождестве этих исторических персонажей в романе «МиМ».
      Добавлю, что из-за вполне объяснимых причин М.А.Булгаков хотел (и добился того!) написать комплиментарный на поверхности текст Нового Евангелия (от Воланда), которое бы обеляло деятельность нового Мессии (помните мессир — мессиR- мессиЯ- мессия, такой вот каламбур, есть ещё игемон в противоположность созвучному гегемону, …). Мол, Воланд или Сталин, это часть силы, что творит зло, по сути якобы совершая Благо.
      Известно, что Сталин был не чужд религиозности, благодаря учёбе в семинарии, а также знал Гёте «Фауста», который как бы признавал гениальным творением.
      Это использует М.А.Булгаков, гипотетически выравнивая значение образа Воланда (Афраний) с именем Христа (Иешуа) и умением Дьявола перемещаться во времени, благодаря своему бессмертию.
      Прямо выписать царя Николая Второго в качестве несчастного подсудимого арестанта (в романе, к примеру, его сопровождает КОНВОЙ сразу после провозглашения (отречения) приговора Иешуа на площади, убедитесь в этом сами, открыв конец второй главы романа) М.А.Булгаков не мог, как и не мог включить открыто образ царя Николая Второго в свой «закатный» роман. Цензура в лице Сталина не позволила бы ему такую вольность.
      Тем не менее, в образе прокуратора Понтия Пилата можно без труда обнаружить десятки деталей, соответствующих царю Николаю Второму, хронике событий Русской революции 1917-го года, совпадающих дат, обозначаемых в романе по сути как бы бессмысленно, но в моей логике обретающих конкретное значение.
      Никак нельзя представить, что всю эту логику придумал и уложил в текст я или, как я себя называю, сибирский абориген. Уверяю Вас, я не настолько самонадеян, чтобы утверждать подобное.
      Всё это очень долгий разговор, включающий в себя глубокий анализ и заинтересованность читателей в поиске Истины.
      А Вас смущает сам факт кощунственного сравнения царя с прокуратором. Но этот психологический барьер установлен гением М.А.Булгакова, а отнюдь не мной.
      Теперь можете решать сами, насколько Вам будет любопытно посещать мой блог. Навязываться Вам, как к кому бы то ни было, не в моих правилах. Думайте и решайте сами.
      С уважением, Ержан Урманбаев.

  4. Дорогой Сергей Чевычелов, прошу Вас не посещать моих страниц. Будьте так любезны, оставьте мою личность в покое и не пишите мне комментариев.
    Очень Вас прошу.

  5. Понтий Пилат — это царь Николай Второй.
    ==
    Да. Царь Николай Александрович, бывалоча, любил распять кого-нибудь перед завтраком — а уж зарезать информатора посредством тайной полиции, это у него было в обычае как рюмка водки с утра.

    1. Объясните, дорогой Борис, Вы на первый взгляд, пожилой человек, которому не чуждо воспитание, так зачем же Вы приходите в мой блог, чтобы нахамить автору?
      Бог с Вами, что в Инете не принято здороваться, это можно как-то понять и объяснить.
      Но как реагировать на откровенное хамство?..
      Я не знаю, как мне Вам отвечать.
      Хамить в ответ? Увольте. Я оставляю Вам это сомнительное право.
      Вам не нравится моя личность? Прекрасно.
      Но тогда, что Вы делаете в моём блоге, дорогой?!.

  6. Роман «Мастер и Маргарита», как и «Записки покойника» («Театральный роман»), как и всё творчество М.А.Булгакова — это литературно-историческая головоломка с абсолютно самостоятельной философией, где во главе всего стоит христианская нравственность.
    Я бы сравнил литературный стиль Н.В.Гоголя и М.А.Булгакова (у них стиль один) с супрематизмом К.Малевича, насколько он отличается от всего существующего в мире.
    Нужно же когда-то кому-то сорвать пелену «сухого» тумана?..

  7. «Я предлагаю разобраться с текстом писателя и гражданина М.А.Булгакова, который создавал свой литературный памятник более 20 лет, разбирая его объективно и научно, исключив домыслы литературоведов, читателей, нас с вами.»

    Уважаемый Ержан! Булгаков воздвигал свой «литературный памятник», в т.ч., вольно интерпретируя другие памятники — новозаветные книги и исторические труды Флавия. («МиМ» — не научный труд, и как таковой он провоцирует и фантазию читателей — что, думается, естественно и правомерно). Потому, на мой взгляд, чтобы понять замысел Булгакова в максимальном объёме, — и, заодно, освободить его от различных домыслов — необходим детальный анализ использования в романе всех мотивов (евангельских, Флавиевых и пр.), которые прямо или косвенно звучат в романе. Известно ли Вам научное исследование, посвящённое исключительно этой теме? Спасибо.

    1. Добрый день, Александр Избицер!
      Ваше восприятие творчества Булгакова исходит из ложного посыла, выдуманного автором!
      На самом деле «вольно интерпретируете другие памятники» только Вы и другие читатели, но не Булгаков!
      Это главный его приём, которым он более всего пользуется, чтобы запутать всех своих цензоров, читателей, литературных критиков.
      Наоборот, Булгаков в полную мощь своего сатирического литературного таланта подвергает остракизму присущее невежественным людям и в первую очередь гражданам России привычку вольно трактовать самые святые вещи!
      Эта тема выпирает во всех произведениях писателя, естественно, включая его главное творение роман «Мастер и Маргарита».

      1. 1. «Ваше восприятие творчества Булгакова исходит из ложного посыла, выдуманного автором!»

        Если Булгаков «выдумал ложный посыл», то грех этот посыл игнорировать — не так ли?

        2. «»На самом деле «вольно интерпретируете другие памятники» только Вы и другие читатели, но не Булгаков!»

        Вы не сможете привести пример моей некоей вольной интерпретации. От какой-либо интерпретации я воздержался. Я лишь сказал о самом факте использования этих мотивов автором романа — и Вы с этим согласились:

        3. «Булгаков все эти мотивы использовал, чтобы маскировать истинное содержание своего романа».

        А вот это уже — Ваша личная интерпретация. Она может быть справедливой, а может быть и ложной. Я ведь не спрашивал, «зачем Булгаков использовал эти мотивы?», я просил Вас назвать труд, где эти мотивы были бы хотя бы поименованы. Спасибо.

        1. Любое серьёзное исследование творчества Булгакова буквально напичкано перечислением мотивов. Возьмите любое издание литературных трудов Булгакова с примечаниями или комментариями. Вы тут же упрётесь в мотивы или в их перечисление.
          Вам хочется, чтобы я обозначил авторов подобных трудов? Пожалуйста, В.Лосев, М.Чудакова, Зеркалов, А.Кураев, Гаспаров, А.Барков, Б.Соколов, …
          Интересно, как мне надо относится к подобному требованию?..
          Как к комплименту? Или как попытку поёрничать надо мной?
          Я давно привык к подобному.
          Теперь по пунктам.
          1. Я только и занимаюсь исследованием этих самых «ложных посылов», когда подробно указываю своим читателям на очередную ловушку, построенную в подсознании читателей Булгаковым. Для этого совсем не следует исследовать сами используемые автором творения, подвергая их вольной критике, над которой автор злорадствует.
          2. Если у вас нет своей интерпретации, то я прошу прощения, если невольно Вас этим обидел. Возможно, вы редкое исключение из общего правила. Впрочем, у всякого знакомого с творчеством Булгакова человека есть свои предпочтения, когда он склонен доверять если не себе, то другим интерпретаторам.
          3. Все мои работы посвящены прежде всего опровержению того, что это моя собственная интерпретация. И сотни совпадений дат, событий, сюжетных коллизий подтверждают мою теорию. Невозможно представить, чтобы Булгаков вписывал сотни противоречивых логически связанных деталей только ради меня одного. Это слишком похоже на манию величия.

          1. Конечно, Ержан, ёрничать никак не входило в мои намерения. Вы влюблены в роман, знаете его досконально — и это главное.

            Меня же в первую очередь занимают параллели, прочерченные Булгаковым между двумя отдалёнными временными пластами. На мой взгляд, именно здесь Булгаков-сатирик достиг наибольших высот — хотя, очень болезненно это наблюдать.

            «Невозможно представить, чтобы Булгаков вписывал сотни противоречивых логически связанных деталей только ради меня одного. Это слишком похоже на манию величия.»

            А ведь бывает, что одному человеку видно больше, чем другим.
            Успехов!
            И спасибо за список. Я знал его лишь частично.

            1. Булгаков прочертил параллели не между отдалёнными историческими пластами. Этого нет в романе.
              Поймите, Булгаков оставил довольно много опровержений такому вашему (и не только вашему) тезису.
              Я могу перечислять их долго. Но есть очевидные, такие, как то, что Иешуа призывает жечь пергамент, на котором записаны священные слова Библии, ест плоды смоковницы (баккуроты), умирает с именем своего палача на устах, а не Всевышнего отца … Ещё есть в романе «МиМ» в Древней Иудее Булгакова «роты, взводы, километры, ординарцы, солдаты». Откуда всё это? Понятно, что для разоблачения, ну а всё совпадающее и напоминающее для путаницы исключительно словами. Каждое описанное событие в тексте романа Булгакова прямо противоречит каноническим версиям.
              Ершалаимская хроника Булгакова — это утрированный сатирический вариант карикатуры на Великую Русскую революцию 1917-го года, которой большевики (советская власть) по замыслу М.А.Булгакова должны были подменить настоящее Евангелие, благодаря покровительству Сталина! Булгаков хотел добиться того, чтобы сам Сталин провозгласил его роман «МиМ» главным откровением в области литературы в СССР!
              Такова была его сверхзадача.
              И Булгаков почти её решил, когда в 1968-ом году и позже его роман был провозглашён читателями гениальным, вопреки тому, что читатели его поняли и понимают превратно.
              Задачу по оболваниванию толпы невежественного (с его точки зрения) народа он решил, создав интеллектуальный барьер доступности для смысла, вложенного в текст, но пришло время решить и другую его задачу, когда сокровенное содержание творения писателя откроется всему миру.
              Последнюю задачу Провидение к моему вящему удивлению поручила мне. Вот я и бьюсь, который год. Мало кто слышит этот мой писк …

    2. Все научные исследования по Булгакову, посвящённые анализам мотивов различных литературных трудов, включая Библию и Флавия, Гёте, Дюма, Ренана,…, не имеют отношения к творчеству М.А.Булгакова.
      Но они могут иметь самостоятельную ценность, с которой мне спорить не по рангу. Впрочем, я на это и не претендую.
      Булгаков все эти мотивы использовал, чтобы маскировать истинное содержание своего романа.

  8. Нет, разные. М.А.Булгаков конкретен. Да и земля не вечна, если разобраться.

    1. «Род приходит и род уходит, а земля пребывает вовеки.
      Восходит солнце и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
      Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои. Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь.
      Все вещи – в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.
      Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем…»

      1. Правоверным верующим людям, безусловно, можно согласиться с этими словами из Библии.
        Но для просвещённого человека ясно, что в мире всё течёт, и всё изменяется. В том числе и Солнце, и Земля. Бывает, что и моря переполняются. Даже в Библии есть такой случай.
        И есть новое под солнцем, просто человек не может заметить изменений, которые происходят медленно. Например, НОВЫМ на Земле стало в 20-ом веке увеличение численности рода (вида) людского в 5 (!) раз. Прежде такого не было.
        Философский посыл понятен.
        Но я как раз утверждаю, что роман «МиМ» написан, чтобы опровергнуть схоластическую логику, посмеяться над ней, обвинив такое утопическое мышление в том, что оно является почвой для всевозможных преступных режимов власти на примере советской власти.
        Иван не собирательный образ.
        В его фамилии заложена отгадка, кого подразумевает автор.
        Понырев, то есть река, которая ищет выхода наружу под землёй.

        Ваши рассуждения не имеют отношения к творению М.А.Булгакова. Они Ваши. А я пишу о смысле произведения, не вдаваясь в собственную философию.
        Я предлагаю разобраться с текстом писателя и гражданина М.А.Булгакова, который создавал свой литературный памятник более 20 лет, разбирая его объективно и научно, исключив домыслы литературоведов, читателей, нас с вами.

        1. «Правоверным верующим людям, безусловно, можно согласиться с этими словами из Библии.
          Но для просвещённого человека ясно»
          — — — —
          Следовательно, Вам, как просвещённому человеку, всё ясно ? Всё-всё? И всё про М.Булгакова, Понтия Пилата, Воланда и т.д.?
          Хорошо тому живётся, у кого такая ясность ;
          также «хорошо тому живётся, у кого сосед — енот»…

          1. Добрый день, Александр!
            Вы передёргиваете, дорогой Александр. Мне ясно только то, что всё течёт, и всё изменяется, то есть по Сократу мне ясно, что ничего не ясно.
            Моё утверждение касается ортодоксального мышления, то есть по факту отрицает то, в чём вы хотите меня обвинить (поймать?) ….
            Не надо вырывать слова из контекста. Это не хорошо. Я против подобных методов ведения диалога.
            Относительно творчества М.А.Булгакова и Н.В.Гоголя мне понятна методика изложения ими собственных мыслей. Ясен их сатирический стиль, выстроенный целиком на иронии, сарказме, многозначительности русского языка, использующий расхожие стереотипы продвинутых философов, литераторов, обывателей для демонстрации косного глупого восприятия реальности всем российским народом, включая современную им светскую элиту.
            Но только это. Я толмач-переводчик без претензий на толкование философии гениальных писателей прошлого. Но, конечно, у меня есть своё субъективное восприятие (возможно, убогое) их философии, мировоззрения.
            Если кто-то решил, что я хочу навязать им от имени авторов собственное видение, то они заблуждаются. Я могу опровергнуть многие (практически все) ошибочные учения и трактовки творений М.А.Булгакова и частично Н.В.Гоголя посредством аргументов и цитат, убедительных и интеллектуально доступных любому просвещённому человеку, владеющему элементарной логикой и здравым мышлением.
            К сожалению, многие современные и прежние философы, литераторы не могут ограничиться только логикой и здравым мышлением, дополняя их множеством учений и теорий, известных им, которые Булгаков узнаваемо обозначил ради камуфляжа, «сухого» тумана. Они, говоря современным языком, ведутся на провокации авторов, где Н.В.Гоголь вставляет пафос в речь козаков в повести о Тарасе Бульбе, а М.А.Булгаков поминает евангельские персонажи.
            Но просто отвлекитесь.
            И подумайте, что за РУССКАЯ ЗЕМЛЯ поминается раз за разом у Гоголя? Речь идёт о набеге козаков в Польшу ради грабежа, о чём там и записано. Так, чего же патриотичного можно найти в отвлечённых выступлениях вечно полупьяных козаков?..
            Или попробуйте понять, для какого критика и цензора пишет свой роман М.А.Булгаков, как бы льстя сравнением Его (Сталина) деяний с самим Господом, Иисусом Христом?.. И как можно написать такое сравнение в стиле евангельской притчи, соответствующей как бы новой версии Евангелия?
            Эту задачу М.А.Булгаков успешно решил, судя по времени существования устойчивых заблуждений в среде продвинутых интеллектуалов СССР, России и мира.
            Но для опровержения в будущем придуманных им заблуждений М.А.Булгаков разбросал по тексту десятки противоречивых деталей, которые при желании можно заметить практически в каждом предложении. Можно только поразиться мастерству автора, его блистательному владению русским языком, который позволил ему прятать смысл своего произведения, используя стереотипы самих читателей, открыто и без единой купюры! Этот факт, на мой взгляд, не имеет других аналогов в истории. Так как в романе всё выверено, точно и конкретно. При желании в этом может убедиться каждый. Только одного желания будет мало, надо вооружаться логикой и врубаться в каждый эпизод, постоянно ловя себя на том, что вы снова потеряли связующую нить (Ариадны) повествования. В какой-то момент, вы поймёте логику и тогда уже сами будете без труда обозначать сюжет, выделяя соответствующие недвусмысленные знаки от автора …
            Но это долгий процесс.

          2. Про прокуратора Иудеи в версии М.А.Булгакова мне ясно, что Понтий Пилат — это царь Николай Второй. И этому есть десятки доказательных и узнаваемых деталей, объяснять назначение которых иначе невозможно.
            Про Воланда ясно, что это Сталин и никто другой! И этому десятки свидетельств от автора, назначение которых тоже иначе становится бессмысленным.
            Про М.А.Булгакова ясно, что он написал сатирический роман-Антиутопию о советской власти и её вождях. Ясно, что писал он его не менее 20 лет, почти всю свою сознательную жизнь. Ясно, что «Записки покойника» — это одна из возможных версий романа «МиМ», в которой главным действующим лицом является не А.М.Горький (мастер), а В.В.Маяковский (Максудов) …
            Но я могу долго рассказывать. Боюсь, что вам это не интересно.

  9. Вы замечаете разницу между двумя Иванами?
    Прежним — честным, отважным и талантливым …
    Новым — больным, сломленным, продажным, готовым на любой компромисс с совестью, с советской властью …
    ———————
    Если «Иван» — собирательный образ, то всё гораздо сложнее. Тогда всё пройдёт, как известно, Иваны Грозные, Воланды, Коровьевы. Останутся земля , леса, травы и т.д. Потому что одна земля — вечна. Но мы кажется — о разном, как и всегда — мы поём разные песни. Или — не совсем?

Обсуждение закрыто.