Слушать отзвуки дальнего бала…
Б. Тененбаум
наша жалкая участь мощей
в жизни сколько бы ни прозябала
это только в порядке вещей
предвкушение вечного бала
предвкушение жизни другой
без вражды толкотни и юдоли
без ничтожества перед каргой
то ли с ужасом с вызовом то ли
невозможные встречи с людьми
по которым душа истомилась
кто с родными а кто и с детьми
кто с врагами особая милость
и свобода общения с Ним
без молитвы о маленьком чуде
персональном почти заказным
да чего там авось не убудет
а теперь я сподвижник Его
с пониманием смысла и цели
только вдруг ни с того ни с сего
усомнился в себе ли в Творце ли
10.31.15
Опять стихи, которые не хочется комментировать; но от привычек, приобретённых даже сравнительно недавно, избавиться не легко.
Поэтому , не удержусь и —
. . . .
» это только в порядке вещей
предвкушение вечного бала
предвкушение жизни другой
без вражды толкотни и юдоли » —
— эти строчки понравились чрезвычайно , и — п-прелестными спотыкающимися «п», неожиданно сменяющимися — по контрасту — с » б, р, жд-ы» и пр.
и ещё — » невозможные встречи с людьми
по которым душа истомилась …»
давным-давно мой старый знакомый написал —
«спите, люди, сладко спите, люди,
как блаженны те, кто может спать…»
Ваши стишата заснуть-задремать не дают.
Может быть, это не так плохо , в этот дождливый первый день месяца Кислев
девятого месяца 5776 года.
Невольное подражание одному из любимых писателей 🙂 надеюсь , — простительно. Однако, разболтался с утра. Главное ЖЕ — Спасибо за стихи. И эпиграф соответствует. Удачи Вам, дорогой Артур, и вдохновения.
Извините, дорогой Артур, тороплюсь исправить СВОЮ ошибку: «… в этот дождливый первый день месяца Кислев девятого месяца 5776 года…» — это чушь, это — первый день Ноября, до м-ца Кислев — 11 дней. Разбудили меня Ваши стихи, однако, никак не привыкну ко 2-му календарю, старому. Новому — для меня, старого и ленивого почитателя Ваших стишат и текстов М. Булгакова, Вашего (и моего) земляка 🙂
Спасибо, дорогой Александр!
Ваш Артур.