Валентин Антонов, январь 2014 года http://www.vilavi.ru/pod/010214/010214.shtml
Провожу мысленный эксперимент: надо установить авторство некоторого текста. Правда, рукописи нет, но зато есть несколько документальных свидетельств. Раскладываю их перед собой и начинаю читать:
П. И. Бартенев, в письме 1873 года(«Вот ещё стихи Лермонтова,списанные с подлинника») | И ты, послушный им народ |
П. И. Бартенев, в письме 1877 года(«С подлинника руки Лермонтова») | И ты, покорный им народ |
П. А. Висковатов, в статье 1887 года(нет никаких указаний на источник) | И ты, им преданный народ |
П. И. Бартенев, журнал 1890 года(«Записано со слов поэта современником») | И ты, им преданный народ |
Ничего не понимаю… 1873 год — послушный. Примерно в тоже время, но не позднее 1877 года — покорный. 1887 год — преданный. Господи, да ведь на глазах же идёт доработка текста! Но как это может быть, если предполагаемый автор умер в 1841 году?..
С интересом продолжаю читать:
П. И. Бартенев, в письме 1873 года(«Вот ещё стихи Лермонтова,списанные с подлинника») | Быть может, за хребтом КавказаУкроюсь от твоих царей |
П. И. Бартенев, в письме 1877 года(«С подлинника руки Лермонтова») | Быть может, за хребтом КавказаУкроюсь от твоих царей |
П. А. Висковатов, в статье 1887 года(нет никаких указаний на источник) | Быть может, за хребтом КавказаУкроюсь от твоих вождей |
П. И. Бартенев, журнал 1890 года(«Записано со слов поэта современником») | Быть может, за стеной КавказаУкроюсь от твоих пашей |
Дольше всех держался «хребет» — с 1873 по 1890 год, пока, наконец, его не сменила более благозвучная в данном случае «стена». Но мучительнее всего шла доработка рифмы к слову«ушей». Царей?.. Нет. Вождей?.. Тоже не весьма. Пашей?.. Да! Идеально: «Пашей — ушей» (да и вообще, слово «паши» у всех ещё на слуху: совсем недавно, всего-то лет десять назад, полной победой закончилась большая русско-турецкая война — а там ведь и Осман-паша, и Надир-паша, и Мухтар-паша, и много прочих пашей).
Но самой основательной — потому что смысловой — переработке подверглись заключительные две строки:
П. И. Бартенев, в письме 1873 года(«Вот ещё стихи Лермонтова,списанные с подлинника») | От их невидящего глаза,От их неслышащих ушей |
П. И. Бартенев, в письме 1877 года(«С подлинника руки Лермонтова») | От их всевидящего глаза,От их всеслышащих ушей |
П. А. Висковатов, в статье 1887 года(нет никаких указаний на источник) | От их всевидящего глаза,От их всеслышащих ушей |
П. И. Бартенев, журнал 1890 года(«Записано со слов поэта современником») | От их всевидящего глаза,От их всеслышащих ушей |
Переработка основательная и глубокая: от ничего не видящих глаз к глазам, абсолютно всё видящим и подмечающим. От ушей, не слышащих народных стонов, к ушам, которыми напичканы в немытой России буквально все стены — деваться некуда от этих всеслышащих ушей!..
В качестве курьёза. Сохранился сигнальный экземпляр той журнальной публикации 1890 года. В нём отсутствует ссылка на неведомого «современника», но зато доработка последних двух строк видна там во всей красе:
От их невидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.
Что и говорить: слепота необычайно развивает слух…
Правило 13-го удара: если часы пробили 13 раз, то это не только означает, что 13-й удар был неверным, но и порождает сомнения в верности первых 12-ти…
Трудно сказать, кто на самом деле написал стихотворение о немытой России, приписываемое Лермонтову. Интересно, что П. А. Ефремов, знаменитый издатель сочинений великого поэта, получив в 1873 году от П. И. Бартенева письмо с самым первым известным нам вариантом стихотворения, отреагировал на полученный им текст очень оригинально, набросав карандашом на оборотной стороне письма строки, Лермонтову уж точно принадлежащие:
Люблю я парадоксы ваши,И ха-ха-ха, и хи-хи-хи,Смирновой штучку, фарсу СашиИ Ишки Мятлева стихи…
Интересно также, что ни 1873 году, когда П. А. Ефремов как раз готовил к печати новое издание сочинений Лермонтова, ни в последующие годы, когда он выпустил в свет ещё четыре издания (а последнее из них вышло в 1889 году, уже после публикации П. А. Висковатова), то стихотворение, которое он получил от П. И. Бартенева, несмотря на приписку «списано с подлинника», П. А. Ефремов опубликовать так и не решился…
Сергей СОКУРОВ › ОСТРЫЙУГОЛ http://www.krugozormagazine.com/show/russia.1274.html
«Немытая Россия» могла бы теоретически появиться под его пером, когда он, после отпуска, в том же году возвращался в свой полк на Кавказ. Появись такой дерзкий вызов власти в 1837 году, когда автор стихотворения «Смерть поэта» уже собирался по Высочайшему повелению отправиться на войну с горцами, то такой «залп грязью» в сторону трона стал бы сразу услышан всеми. Выходит, между двумя стихотворениями, резко противоположными по тональности, считанные месяцы, если не недели, а то и дни. Этого временного отрезка недостаточно для мировоззренческого перерождения человека, тем более байронического склада ума. Этот вывод был бы весом в рассуждениях, если бы мы гадали, писал — не писал «немытую Россию» человек, которому критика и вдумчивые читатели пророчили занять место рано ушедшего Пушкина. Однако гадать нечего. Автор известен. Только уточним: автор фальшивки.
Г. Клечёнов http://www.rusproject.org/node/232
Интересно, что составители собрания сочинений М.Ю.Лермонтова (1961 год) довольно остроумно прокомментировали это стихотворение. Не имея возможности (по понятным причинам) открыто разоблачить эту мистификацию, превращённую спекулянтами в фальшивку, они в комментарии к нему вклеили факсимиле подлинника М.Ю.Лермонтова «Родина» (т.1, стр. 706). И в самом деле, ничто лучше не разоблачает подделку, чем сопоставление её с подлинником. Однако, если очень нужно, то можно и не видеть подлинника и упрямо твердить бездарную подделку. Хотя даже непрофессионалу ясно, что Лермонтов и эта подражательная мазня ничего общего не имеют.
Диана Болдырева May 10, 2014 http://fb.ru/article/139681/proschay-nemyitaya-rossiya-lermontov-proschay-nemyitaya-rossiya-istoriya-sozdaniya-analiz-stihotvoreniya
Но, в конечном итоге, каждый решает лично для себя, во что ему верить. Аргументов достаточно как с одной, так и с другой стороны. И кто бы ни был автором этого стихотворения на самом деле, оно прочно укоренилось в русской литературе и однозначно многое может рассказать об обстановке, царящей в середине XIX века. А для поклонников творчества Михаила Юрьевича Лермонтова достаточно произведений, автором которых, бесспорно, является поэт. Кстати, тот самый, которого еще при жизни называли преемником Пушкина! Его литературное наследие, бесспорно, можно сравнить с россыпями драгоценных камней в сокровищнице русской литературы.
Николай Самойлов http://www.proza.ru/2015/05/19/320
Для Лермонтова Пушкин был авторитетом. Кроме этого он — автор стихотворения «Смерть поэта» и «Родина», человек своего времени, русский дворянин и офицер, поэтому не мог так выразиться о России. А кто мог? Человек другого исторического времени и происхождения. Кутырева сообщает, что это стихотворение «скорее пародирует пушкинские строки «Прощай, свободная стихия!», а нигде более не встречающиеся у Лермонтова «мундиры голубые» появляются в сатирической поэме «Демон», написанной в 1874–1879 годах бывшим чиновником Министерства внутренних дел, открывшего в себе дар поэта-сатирика Дмитрием Дмитриевичем Минаевым.
Игорь Буккер http://x-true.info/24414-proschay-nemytaya-rossiya.html
Академик Н.Н. Скатов в своей статье к 190-летию Михаила Лермонтова подтвердил: «Все это вновь и вновь заставляет возвращаться к одному из самых известных приписываемых Лермонтову стихотворений. Как известно, автографа этого стихотворения нет. Что ж, бывает. Но за тридцать с лишним лет не появилось и никаких свидетельств о какой-либо изустной информации: это о лермонтовском стихотворении такой степени политического радикализма! Нет и ни одного списка, кроме того, на который ссылается П.И. Бартенев, с чьей подачи и стало известно в 1873-м году стихотворение, и который тоже якобы утерян. Кстати сказать, речь в стихотворении о желании укрыться за «стеной Кавказа» в то время, как Лермонтов ехал служить на Северный Кавказ, то есть, строго говоря, в места до этой «стены». Наконец, главное, — это противоречит всей системе взглядов Лермонтова, всё более укреплявшегося в своем русофильстве, которого даже называют руссоманом и который пишет (вот здесь-то автограф в альбоме Вл.Ф. Одоевского как раз сохранился): «У России нет прошедшего: она вся в настоящем и будущем».
А. А. Кутерева «Пародируя поэта». 2005 год. http://nicholas-i.livejournal.com/288694.html
Для чего же создаются частотные словари великих писателей, как не для изучения поэтических образов и лексики? В знаменитом восьмистишии соблюдены все законы пародии: несоответствие стиля и тематического материала; снижение, дискредитация стилизуемого объекта и даже всего художественно-идеологического комплекса оригинала, миросозерцания поэта в целом. Именно так делали авторы «Искры», пародируя поэтов «чистого искусства».
Чунихин Владимир http://samlib.ru/c/chunihin_w_m/lermontov.shtml
Пушкин и Лермонтов, с их интересом к пугачёвской эпохе, явившей как раз ярчайшие примеры бунтарского духа. Как могли они полагать русский народ по самой природе своей покорным и преданным своим насильникам? Нет. Лермонтовское понимание покорности и преданности народа своим господам (не говоря уже о чинах Особого корпуса жандармов) бесконечно далеко от понимания этих материй автором стихотворения «Прощай, немытая Россия». Здесь не случайная игра настроений или смена акцентов. Здесь глубинный антагонизм двух разных мировоззрений. Отсюда, кстати, следует невозможность написания Лермонтовым этих стихов даже и случайно, под влиянием сиюминутного настроения. Потому что и случайное настроение не может существовать вне личности человека. А если говорить точнее, вне понимания им окружающей действительности.
Ефим Левертов Петербург Россия — 2015-10-06 23:02:46(690)
A.S. NY NY 2015-10-06 17:11:35(662)
Все эти рассуждения о не-авторстве представляются бредом заунывным. Мы в 1951-52 годах в школе учили эти стихи наизусть и это было при Сталине! Никто и не думал при Сталине! отрицать авторство, и если бы была такая возможность то, надо полагать уж в те-то годы ею бы воспользовались, да и сделать тогда это было просто
————————————————————
Многоуважаемый Артур!
Честное слово мне очень неудобно разъяснять Вам, достаточно взрослому человеку, что-то из жизни. Стихотворение «Прощай, немытая Россия!» хорошо ложилось на официальную идеологию СССР о помещиках, угнетавших своих крепостных крестьян. Рабы — это крепостные, господа — крепостники. Этой официальной идеологии надо было поддерживать и разыгрывать карту Лермонтова — революционера и бунтаря, боровшегося с царизмом, крепостничеством и т.д. До сих пор я пишу Вам об элементарных вещах, бывших когда-то понятными любому советскому старшекласснику.
История создания этой фальшивки более сложная. Последняя треть 19 века в России характеризовалась подъемом революционного движения, как бы к этому ни относиться, с одобрением или с проклятиями. Крайние радикалы всех оттенков, особенно развязавшие революционную череду убийств царских сановников и самих царей, нуждались в таких пропагандистских материалах, которые разбудили бы не только Герцена, но и простой народ. По теории этих радикалов, годилось в дело все, перечитайте, пожалуйста, «Бесов», например, замарывание людей в не позволенных действиях и движениях, но в том числе и фальшивки, подобные созданной и представленной широкой публике через 40 лет после дуэли великого поэта.
Извините, пожалуйста, меня за политпросвет. Честное слово, я совсем не хочу учить Вас, умудренного жизненным опытом, политграмоте. Так уж сложилась песня, и я хочу написать об этом более подробно, не знаю выйдет ли.
Тема продолжена здесь https://blogs.7iskusstv.com/?p=103999
Две статьи о Лермонтове:
1 МИХ. ЭЛЬЗОН ОБ АВТОРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ «ПРОЩАЙ, НЕМЫТАЯ РОССИЯ…»
http://zvezdaspb.ru/index.php?page=8&nput=492
2 Бурцева Е.А. «Прощай, немытая Россия….» — стихотворение, которое Лермонтов не писал
http://www.rusnauka.com/19_TSN_2014/Philologia/0_172383.doc.htm
Перенесено из Гостевой:
Виктор (Бруклайн) 2015-10-25 23:52:27(495)
Правильно утверждают товарищи Эльзон и Бурцева по поводу авторства клеветнического стишка «Прощай, немытая Россия», что это стихотворение — фальшивка, приписываемая великому русскому поэту Лермонтову! Великий русский поэт Лермонтов никода бы так не обратился к Родине. Конечно же, он бы обратился к ней следующим образом: «Прощая, Единая Россия!». Важным аргументом этих товарищей является отсутствие автографа этого стихотворения. А я готов пойти ещё дальше. Я заявлю, что великий русский поэт Лермонтов не является автором «Бородино», поскольку не обнаружен автограф этого стихотворения. Я задам вопрос горе-лермонтоведам, почему они считают «Ветку Палестины» стихотворением великого русского поэта Лермонтова, если автограф этого стихотворения не обнаружен. Потом, разговевшись и разогревшись, я на том же основании усомнюсь, что великий русский поэт Лермонтов написал «Дары Терека», «Воздушный корабль», «Завещание», «Прощай немытая Россия», «Из под таинственной холодной полумаски» и многие другие псевдостихотворения, приписываемые великому русскому поэту Лермонтову. No parasan!
Голубые мундиры жандармерии были введены в России в 1837 г. ( до этого были зеленые), сомнительно, чтобы до 1841 они стали нарицательными. А вот до 1873 вполне.
Мне кажется, уважаемый коллега, что как раз новшество и могло послужить нужной автору точной деталью. Для примера — ну вот представьте себе аллюзию на «красные пиджаки» ранних 90-х ?
Возможно вы были бы правы, в предположении, что автор — Лермонтов. Возможно также, что здесь имеет место «архаизм наоборот» (позабыл точный термин).
«архаизм наоборот» (позабыл точный термин)
—————————————————-
Я имел в виду более общее понятие — анахронизм.
Добавлю еще два штриха:
1. Навряд ли бы Лермонтов опустился до простой пародии на пушкинские строки:
Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой.
2. Голубые мундиры жандармерии были введены в России в 1837 г. ( до этого были зеленые), сомнительно, чтобы до 1841 они стали нарицательными. А вот до 1873 вполне.