Весеннее праздничное полнолуние или Православная Пасха

Знаменитая фраза из Эпилога романа «Мастер и Маргарита», взятая мною в заглавие, булгаковеды вполне аргументированно соотносят с Православной Пасхой, которую отмечают российские правоверные православные христиане в следующее воскресение после полнолуния следующего, за днём весеннего равноденствия 21-го марта.
Итак, попробуем вычислить это воскресенье из текста романа М.А.Булгакова, следуя моей версии прочтения.
Возможно, читателям покажется это удивительным совпадением, но именно в 1926-ом и 1937-ом годах, как я указываю в своих исследованиях, Православная пасха выпадает на воскресенье 2-ое мая, тот самый день, когда ранним утром мастер и Маргарита получают свободу в Светлое Христово Воскресение.

 

Так ещё раз М.А.Булгаков обозначил время происходящих в романе «Мастер и Маргарита» событий, привязав его к лунному календарю, как это делают все правоверные люди в мире. Трудно придумать более точное обозначение.

 

В самом начале романа писатель сознательно ввёл в заблуждение читателей фразой «этого страшного МАЙСКОГО вечера», используя просторечивое выражение, когда в России и в русском языке любой тёплый весенний день ассоциируется с месяцем май. Большинство литераторов, исходя из этой цитаты, ищут совпадение дней Православной Пасхи среди воскресений, следующих за полнолунием не ранее 1-го мая в среду, как буквально указал в тексте автор. И они все заблуждаются, поведясь на лукавство М.А.Булгакова. В российском народе все дни в конце апреля называют запросто майскими, чтобы хотя бы словами приблизить приход тепла и в этом нет ничего не обычного.
Значит, мы можем понимать за словами «страшный майский вечер» и среду 28-го апреля, когда наступает полнолуние.
В первой главе много ложных оборотов речи, таких, как «сухой туман», «тень чуть зеленеющих лип», «в воздухе запахло парикмахерской», «литераторы немедленно начали икать».
Неужели читателям так уж трудно заметить противоречия в этих фразах?..
К чему, писателю в Москве устраивать некую дымную или пыльную завесу «сухого тумана»?
Какая может быть тень у едва зеленеющих деревьев?
Что за запах парикмахерской может давать абрикосовый напиток?
И почему после выпитой жидкости литераторы стали икать?..

 

Задумайтесь.
И «сухой туман» превратится в метафору, обозначающую скрытое содержание текста, а аллея лип на Патриарших прудах оказывается легко просматривается со всех сторон, друзья пьют не подслащённую воду, а водку, которая естественно отдаёт этиловым спиртом (запах парикмахерской), икается им из-за напастей (или из-за крепости водки, но тогда сколько же надо им за раз выпить?), которые преследуют их последние годы …

 

Друзья попробуйте читать, не доверяя безоглядно «правдивому повествователю», но пытаясь понять его метафорически лукавую эзопову речь …
 И стоит ли приписывать лишь моей глупой фантазии столь сложные изысканные совпадения и метафоры?..