Стихи, Эмили Дикинсон

This post has been viewed 583 times

***
Что нам потребно в смертный час?
Для губ — воды глоток,
Для жалости и красоты —
На тумбочке цветок,

Прощальный взгляд — негромкий вздох —
И — чтоб для чьих-то глаз —
Отныне цвет небес поблек
И свет зари погас.

***

Перевод Г.Кружкова. В оригинале вместо «… цвет небес поблек …» сказано «… исчезли все цвета радуги …».

Перевод замечательный.

Share