«Шират hа-асавим» («Песнь травинок»)
Слова раби Нахмана из Браслава, обработка Наоми Шемер;
Музыка Наоми Шемер;
Исполняет Шули Ранд;
Знай,
Что у каждого пастуха
Есть свой нигун
Особенный
Знай
Что у каждой травинки
Есть своя песнь
Особенная
И из песни травинок
Сделан нигун
Пастуха
Как красиво
И чудесно
Слушать песнь
Обоих
Очень хорошо
Молиться среди них
И с радостью поклоняться
Имени Его
И песнью травинок наполняется сердце
И тоскует
И когда сердце
Песнью наполняется
И тоской —
В Эрец Исраэль
Великий Свет
Затем притягивается
Святостью Земли
И идет к Ней
И из песни травинок
Сделан нигун
Сердца.
А чей перевод? Не по-русски же писал раби Нахман?
Грандиозно! Спасибо!
Волнующий голос исполнителя, трогательная и неповторимая нежность Природы, спокойная мудрость слов… — Мелодия сердца…
Спасибо!