Сэр Уолтер — один из фаворитов Елизаветы Первой. В частности, занимал должность капитана ее телохранителей. Мореплаватель, авантюрист, историк, меценат, известный бретер и прекрасный фехтовальщик. Завез в Англию табак, ввел курение в моду. Слыл щеголем, тщательно культивировал репутацию беспутного мота — приказывал вышивать плащ жемчужинами, которые беспечно «ронял» на приемах.
При наследнике Елизаветы, Джеймсе Первом Стюарте, оказался в Тауэре.
Был отпущен под честное слово в плавание к берегам Америки, столкнулся там с испанцами, и по возвращению в Англию был казнен.
Писал замечательные стихи:
Природа, вымыв руки молоком,
Не стала их высушивать, но сразу
Смешала шелк и снег в блестящий ком,
Чтоб вылепить Амуру по заказу,
Красавицу, какую только смел
В мечтах своих вообразить пострел.
Он попросил, чтобы ее глаза
Всегда лучистый день в себе таили,
Уста из меда сделать наказал,
Плоть нежную — из пуха, роз и лилий;
К сим прелестям прибавить пожелав
лишь резвый ум и шаловливый нрав.
И план Амура в точности храня,
Природа расстаралась — но, к несчастью,
Вложила в грудь ей сердце из кремня;
Так что Амур, воспламененный страстью
К холодной красоте, не знал, как быть —
Торжествовать ему или грустить.
Но время, этот беспощадный Страж,
Природе отвечает лязгом стали;
Оно сметает Упований блажь
И подтверждает правоту Печали.
Тяжелый ржавый серп в его руках
И шелк, и снег — все обращает в прах.
Прекрасной плотью, этой пищей нег,
Игривой, нежной и благоуханной,
Оно питает Смерть из века в век —
И не насытит прорвы окаянной.
Да, Время ничего не пощадит —
Ни уст, ни глаз, ни персей, ни ланит.
О Время ! Мы тебе сдаем в заклад
Все, что для нас любезно и любимо,
А получаем скорбь взамен отрад.
Ты сводишь нас во мрак неумолимо
И тaм, во тьме, в обители червей
Захлопываешь повесть наших дней.
**
Перевод Г.Кружкова.
Совершенно замечательные стихи! И личность!! «Мореплаватель, авантюрист, историк, меценат, известный бретер и прекрасный фехтовальщик». Вот кого нам, дорогая Лорина, не хватает для истинного вдохновения! «А получаем скорбь взамен отрад» 🙁
Да! Дуэлянт, конечно, экзотика в нашей обыденной жизни. Если не считать господина Тартаковского. Но историк, меценат и поэт — это, согласитесь, совсем другое дело! Будем искать!
Да, стихи волшебные. А герой, Лена, почти — «гуляка, враль и дуэлянт» (как было сказано выше).