РОМАНТИЧЕСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
Нет, не пойдем мы в лунный сад,
Хоть вечер тих и чист.
Мужчина должен быть усат,
Беспечен и речист.
Мужчина должен быть речист,
Мужчина должен быть плечист.
Вот если был бы ты усат —
Пошли б мы в лунный сад.
Мужчина должен быть гусар,
Гуляка, дуэлянт.
Мужчина должен быть не стар
И непременно франт.
И это чудный вариант:
Гуляка, враль и дуэлянт!
Пусть даже мот и конокрад —
Лишь был бы он богат!
Сверкают звезды всех мастей,
Невиданной красы.
Ах, мой дружок, разбогатей
И отпусти усы.
Вот если станешь ты усат,
Богат, как крез или пират,
Мы будем тыщу лет подряд
Ходить в вечерний сад.
Гусар богат не кошельком.
Он Ротшильда душой богаче.
И Вы заплачете тайком,
Почувствовав, что это значит!
Ах, боже, как это случилось?
Похоже, я погорячилась!
Тот, что сулил мне рай и тыщи,
как оказалось, просто нищий!
Забудем этот эпизод —
нас ждет луна. Нас счастье ждет…
Да, Лорина, после такого ответа я, пожалуй, без Вас в лунный сад ни ногой. «Чрезвычайно» заявляю.
То-то!
Хоть я гусар, богат, усат,
Ловлю жарптицу на ходу,
Без вас, Лорина, в лунный сад
Один дорогу не найду.
О, я всю жизнь ждала гусара!
Гусар (единственный!) мне пара,
тем более что он богат…
(Озабоченно) Ну так в какой идем мы сад?
Какая обида, какая досада:
одно лишь мгновенье — и все кувырком!
Шла к вам я, но встретила в зарослях сада
другого… И тоже с тугим кошельком.
Теперь сомневаюсь, страдаю и млею:
Кто лучше? И чей кошелек тяжелее?
Коварство — имя Вам, Лорина!
Вы превратили счастье в ад.
Я брошу письма все в корзину
И разлюблю дорогу в сад.
«Я разлюблю»… Что это значит?!
А вдруг, мой милый, вы богаче?
Ответ пирата:
Ах, если стану я богат,
Усат и знаменит,
Пойду я сам в тот лунный сад,
Где ждет меня… не ты.
Ах, если стану я усат,
а также славен и богат,
и сбудутся мечты —
то сам пойду я в лунный сад
и буду чрезвычайно рад,
что ждешь меня не ты.