О стилизации — 2

Фима Жиганец написал – именно написал, а не перевел – некоторое количество лимериков. Вот пара примеров; к ним я прилагаю подлинные лимерики, из числа классических, которые – как мне кажется – послужили (во всяком случае, могли бы послужить) камертоном для стилизаций Жиганца.

Симпатичный мулат из Макао
С нежной кожею цвета какао
Кушал сливки в обед,
Чтоб разбавить свой цвет,
И нос слегкао в молокао макао.

A lady there was of Antigua
Who remarked to her spouse, “What a pigua!”
He retorted, “My queen,
Is it manners you mean
Or do you refer to my figua?”

Жил в Хельсинки один хельсин,
Ходил и кушал апельсин.
А может, хельсинец? Или хельсюк? А может…
Короче! кто нам выбраться поможет
Из этих лингвистических трясин?!

There’s a girl in Ann Arbor, Mich.,
To meet whom I never would wich.,
She’d gobble ice cream
Till with colic she’d scream,
Then order another big dich.