***
В бочке мёда бочка дёгтя,
в бане голая совсем
неожиданная дева —
вся из Книги перемен.
Шёл я как-то спозаранку,
размышлял о Лао Цзы,
неожиданно увидел
тень мечтательной козы.
Возвращаюсь. Поздний вечер.
Колесо спустив в цейтнот,
неожиданная дева
прямо в руки мне плывёт.
Улыбается отрадно
(и улыбка и глаза).
В плис одета, ненаглядна…
Выносите образа.
Сны о дольнем и высоком,
вся реальность — во дворе.
Лао Цзы в карман под боком,
юден чудо — в серебре.
Птицы к морю улетают,
тает время на губах.
Не хочу я жить в Китае,
жить в Китае — просто страх.
Мы идём вдвоём (бес!) печно,
мёд и дёготь позади.
Если бы не в этот вечер,
я б припал к твоей груди.
Но сегодня лучше (фраза
лучше неба и земли)…
Эх, жена моя — зараза…
Так ты завтра приходи.
Я придумаю чего-то…
Расскажу про смысл и тлен,
и про дальше, и про что-то
лучше Книги перемен.
Я возьму тебя с собою.
Убежим! Лети! Лети!
Нам поможет вышний Кто-то
истину найти в пути.
Погуляем, прогуляем
и поспим. Поспим, поспим!
Долетим с тобой до Дели,
до Шанхая, до Цусим!
А потом вернёмся, или…
«Или» делу не помочь.
Ты родишь мне в этом мире
лучших — сыночку и дочь.
Ты согласна? Ты свободна?
Так к чему нам рой гостей?
Лао Цзы ушёл на север.
(Сделал правильно. Ей-ей…)
Спи сегодня долго, мирно,
подготовься в дальний путь.
Как звезда блестит на небе!
Помоги нам хоть чуть-чуть!
Боже древний, Боже правый!
Я не верю ни в кого!
Ни в Тебя в могучей Славе
и ни в Сына Твоего!
Мне милей моя отрада
и (немножко) Лао Цзы…
Разбирался он в вопросах
с грациозностью козы)
Жил он, жил (документально),
взял потом и вмиг исчез.
Скажем мы ему спасибо.
Всем спасибо! Стипль-чез!..