Выпишу сюда, чтобы не потерялись, свои комментарии про историю слова קליפה «оболочка». Контекст обсуждения был такой: собеседница (уважаемая И. Г. Беленькая) прочитала где-то теорию, будто все глаголы происходят от имен существительных. И поняла ее буквально. Стала искать такие примеры в иврите и написала:
«Тогда возьмем другой пример. Ребенок говорит: «Отскорлупай мне яйцо» (в значении: очисти). Точно таким же образом происходит оглаголивание слова «скорлупа» в иврите, в котором от одного корня קלף происходит, как слово клипа (скорлупа), так и глагол мэкалеф (очищает).»
Тут, конечно, можно было бы посмеяться над наивностью автора (на каждый случай глагола, произошедшего от имени, найдется противоположный пример имени, произошедшего от глагола). Но я стал смотреть в словари, и оказалось, что у слова קליפה интереснейшая история. Которая сама по себе заслуживает обсуждения.
В иврите от корня קלף есть слово келиппа «кожура», «оболочка», «скорлупа», и есть образованный от нее глагол ликлоф или лекаллеф «очищать кожуру».
Корень этот, קלף, не очень древний. В библейском иврите его нет — уже на этом основании его можно дисквалифицировать и не обсуждать. Вики-словарь говорит о дравидском заимствовании, но и это не все — объявляет форму этого слова причастием страдательного залога по типу ktil. Причастие — это именная форма, образованная от глагола (а не наоборот).
Etymology. Semitic passive participle plus feminine suffix of a productive root. But see also Arabic قِرْفَة (qirfa, “cinnamon”) suggesting ancient Dravidian influence. https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%A7%D7%9C%D7%99%D7%A4%D7%94
Словарь Wiki-dictionary говорит про этот корень:
Referenced as κάρφεα (kárphea, “cinnamon”) in Herodotus’s Histories in connection to Arabia by 440 BC, as well as being attested as a name in Pre-Islamic Arabia; containers with cinnamon residue have been found in the Levant dating to 3,000 years ago.[1] Related to قِلْف (qilf, “bark, rind”), قِلَافَة (qilāfa, “bark, outer covering”), and Classical Syriac ܩܠܦܬܐ (qlāp̄tā, “bark, peel”); perhaps ultimately an early Semitic borrowing from a Dravidian language such as the precursor of the Tamil கருவா (karuvā, “cinnamon or clove tree”).
https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%82%D8%B1%D9%81%D8%A9#Arabic
Итак, речь о возможнoм заимствовании слова для корицы «qilf» (от которого, возможно, произошло слово кeлиппа) семитами от тамилов, то есть неиндоевропейского населения юга Индии и Цейлона, дравидов.
Но если посмотртеть откуда произошло слово karuvā в дравидском языке, то окажется, что опять от какого-нибудь глагола.
Etymology
From கரு (karu, from கருகு (karuku, “to darken, be burnt”)) + வாடு (vāṭu), literally translated as ‘that which is dried until darkening.’ Cognate with Telugu కరవాడు (karavāḍu) and Malayalam കരുവാട് (karuvāṭŭ).
https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%AE%95%E0%AE%B0%E0%AF%81%E0%AE%B5%E0%AE%BE%E0%AE%9F%E0%AF%81
То есть тамильское (дравидское, цейлонское) слово karuvā (корица), оказывается, произошло от глагола karu «темнеть», «подгорать». То есть имя от глагола, а не наоборот.
Но и это не предел, у глагола karu тоже есть этимология:
Etymology
From *karv- (“to burn”), compare Duruwa [script needed] (ker-), [script needed] (kerv-, “to burn”), Kondekor [script needed] (karid, “to burn away as rice”).[1]
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Dravidian/k%C4%81r
Видите, какая этимологическая цепочка получается:
*karv- (прото-дравидское «подгорать» [как рис]) → karu «подгорать» (тамильское, глагол) → karuvā («корица», тамил. имя) → قِرْفَة (qirfa, др. араб./семитское “корица”, имя) → قِلْف (qilf, др. арабское, «обдирать» “bark, rind”, глагол) → قِلَافَة (qilāfa «скорлупа») → קלפה (клиппа — мишнаитский иврит, «оболочка», «кожура», имя) → לקלוף (мишнаитский иврит — «снимать оболочку», глагол).
То есть переход глагол→имя→глагол→имя→глагол здесь имел место как минимум пять раз! Что от чего произошло — имя существительное от глагола или глагол от имени — это проблема курицы и яйца.
Как же корица попала в Страну Израиля (Палестину)?
Вот интересная статья o торговле корицей в древнем мире в газете ha-Арец.
Israeli Archaeologists: 3,000-year-old Cinnamon Traces Attest to Ancient Trade The spice’s discovery in Phoenician flasks show trading relations existed between the Levant and southeast Asia a thousand years before the Roman Empire.
В районе Дора (близ Хайфы) нашли обломки корабля, и в нем корицу из Индии. Суэцкого канала тогда не было, как шла торговля — очень любопытно.
Специально отмечу, что дравидские языки юга Индии и Цейлона не являются индоевропейскими. Поэтому все совпадения с русским «кора» и «корица» случайны. Русское слово «кора» / «корица» происходит от индоевропейского (s)ker- («ломать», «обдирать»). https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/(s)ker-. По ссылке можно прочитать про потомков этого корня в разных индоевропейских языках, включая русское «кремень», английское share («делить»), shirt («футболка»), skirt («юбка»), вошедшие в английский латинские слова cortex («кора головного мозга»), scrotum («мошонка» у мужчины), scrutiny («детальное рассмотрение») и др.
Подводу итог этого мини-расследования. Слово келиппа קליפה «оболочка» евреи заимствовали в после-библейские времена (в период иврита Мишны) от соседей семитов (арамееязычных и/или арабоязычных), где оно звучало по-арамейски как келиф (страдательное причастие, «то, что обдирают», «кора»), по-сирийски как клафта и происходило от слова килф для корицы, звучавшее по-арабски как قِرْفَة (qirfa, “корица”). Геродот в главе об Аравии 440 г до н. э упоминает местную корицу как κάρφεα «карфеа«.
Корица попала в Аравию из Индии, и семитское слово кирфа произошло от дравидского карува («корица»). Слово карува у дравидов буквально означало «высыхающее до потемнения» и произошло от глагола кару «темнеть», «подгорать». А глагол кару — от прото-дравидского глагола *karv— «подгорать».
Для вас , Михаил, сайт wiktionary.org, — это истина в последней инстанции? А индоевропейская лингвистика — флагман мировой науки о языке? А то что индоевропейская лингвистика — это своего рода «бедствие в изысканиях по доистории», «одна лишь помеха», «мертвящий тормоз», по мнению не последних ученых в языкознании, с этим вы конечно не согласны.
Для вас , Михаил, сайт wiktionary.org, — это истина в последней инстанции?
Вы занялись демагогией, что нежелательно. Нет, дорогая Инна Григорьевна, сайт wiktionary.org — это не истина в последней инстанции. Отнюдь. Это просто проект Википедии. В Википедии полно ошибок и неточной информации. Если вы заметили ошибки в Википедии или на wiktionary, то ошибку нужно исправить.
Но и сайт «Мастерская » на портале Берковича — тоже не истина в последней инстанции. И вероятность, что чепуха написана в статье «простого советского инженера» (вы себя так охарактеризовали) с портала Мастерская — гораздо выше, чем ошибки в Википедии.
А индоевропейская лингвистика — флагман мировой науки о языке? А то что индоевропейская лингвистика — это своего рода «бедствие в изысканиях по доистории», «одна лишь помеха», «мертвящий тормоз», по мнению не последних ученых в языкознании, с этим вы конечно не согласны.
Вы в 1979 году защитили диссертацию о возрастом бреде. И как понять вот эти два предложения? Индоевропейская лингвистика изучает индоевропейские языки. Семитология изучает семитские языки. Тюркология — тюркские. Славистика — славянские. Гебраистика — иврит. И так далее. С какой стати вдруг индоевропейская лингвистика — мертвящий тормoз, бедствие и помеха??? А Инна Григорьевна Беленькая у нас — светоч мировой науки?
Представьте на минуточку себя, Михаил, на моем месте. Я простой(чуть было не написала «инженер», как Сэм) учащийся ульпана. У меня в руках иврит-русский корневой словарь. Открываю его, вижу, что в одно корневое гнездо входит удочка(хака) и ждет(мехакэ) вместо глагола «удить», как в русском языке. Или «фосфор и светит», «санитар и бинтует». Вас это не удивляет? А простого учащегося ульпана — удивляет. Вы пишете что-то про фосфор, про время его появления и пр., даете волю своему сарказму, иронии, поднимаете меня насмех. Но так в корневом словаре. И все примеры , которые вы раскритиковали, взяты мной из корневого словаря. Я не нахожу противоречий в объединении одноименным корнем слов разнородных по значению и в образовании глаголов от имен существительных. Потому что в своем словообразовании современный иврит следует закономерностям древнего словотворчества. И , не вдаваясь в этимологию, авторы новых слов одноименным корнем соединяют слова «клипа и очищает», «фосфор и светит». И Марр тысячу раз прав, когда пишет, что не «зуб» от глагола «кусать» происходит, а наоборот. И «не глаз» от глагола видеть, а глагол «видеть» от слова «глаз», что мы и видим (извините за тавтологию) в иврите.
Вы пишете: «Но глагол не может быть производным от предмета. И от функции несуществуещего предмета тоже не может. Глагол по определению обозначает действие. Сказали бессмысленное».
Я говорила про назначение предмета. Какое назначение у губки? — впитывать. А у ластика? — стирать. У соловья — петь, у ширмы отделять, у цистерны — вмещать и пр. Опять не по-вашему?
Я давно поняла, что мы с вами никогда не найдем общего языка. У нас разные приоритеты. Я «зациклена» на Выготском, Марре, Фрейденберг, Кассирере, Франк-Каменецком и многих других. Но в ваших кругах эти имена, вряд ли, упоминаются.
Я не нахожу противоречий в объединении одноименным корнем слов разнородных по значению и в образовании глаголов от имен существительных.
Да, но это банальность. Вы сказали, что общий (не «одноименный») корень бывает у разных слов и разных частей речи. Так во всех языках.
Потому что в своем словообразовании современный иврит следует закономерностям древнего словотворчества.
Эта фраза требует серьезного уточнения. Любой язык консервативен и имеет древние элементы.
И , не вдаваясь в этимологию, авторы новых слов одноименным корнем соединяют слова «клипа и очищает», «фосфор и светит».
Тут уже невнятная фраза, извините («Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа»). Про фосфор и про клиппу — очень разные истории, в разные эпохи. Автор слова זַרחָן фосфор (не знаю, кто им был, но это было в XIX веке) связал его с мишкалем для хим элементов — חמצן, מימן, חנקן, פחמן (кислород, водород, азот, углерод — хамцан, майман, ханкан, пахман) и образовал от корня זַרח. Это и есть этимология слова זַרחָן.
Но почему вы говорите «не вдаваясь в этимологию», когда именно об этимологии и говорите?
не «зуб» от глагола «кусать» происходит, а наоборот. И «не глаз» от глагола видеть, а глагол «видеть» от слова «глаз»
Это вывод, который вы сделали из этимологии слова זַרחָן? Но тут никакой связи ни с глазом, ни с зубом. Чтобы узнать, происхождение (этимологию) этих слов, нужно вдаваться в детали их происхождения. Хотя я не исключею, что Марр в данном случае прав, но это ничем не подтверждено. Может так, может нет.
Ну вот у Выготского ведь наоборот написано, про предикативность внутренней речи: «Дай!» «Идет!» «Б!» (маршрут трамвая), «Вот!». Предикаты — глаголы, а не имена («предикат» значит — сказуемое).
Я простой(чуть было не написала «инженер», как Сэм) учащийся ульпана.
Но вы же кандидат наук, человек несомненно эрудированный, плюс доктор медицины.
Вы пишете: «Но глагол не может быть производным от предмета. И от функции несуществуещего предмета тоже не может. Глагол по определению обозначает действие. Сказали бессмысленное».
Я говорила про назначение предмета. Какое назначение у губки? — впитывать. А у ластика? — стирать. У соловья — петь, у ширмы отделять, у цистерны — вмещать и пр. Опять не по-вашему?
Действительно, говорить с вами сложновато. Вы начали с глаголов. «Губка» — это не глагол, «соловей» тоже. Далеко не все глаголы связаны с какими-то объектами. Дальше, если глагол и связан с объектом, то это не значит, что он от него «производный». Вот землеройка роет землю. Но это не значит, что глагол «рыть» — производный от слова «землеройка».
С ширмой вы просто привели субстантивированное причастие, каковых в иврите видимо-невидимо (очень много). Вообще, в грамматике много чего есть — причастия, герундии, масдары, имена действия. Что мешает простому кандидату наук, пишущему много лет про иврит, в этом несложном деле разобраться?
Я давно поняла, что мы с вами никогда не найдем общего языка. У нас разные приоритеты. Я «зациклена» на Выготском, Марре, Фрейденберг, Кассирере, Франк-Каменецком и многих других. Но в ваших кругах эти имена, вряд ли, упоминаются.
Думаю, что не в этом дело. Кстати был в понедельник на лекции в Иерусалиме про ослов в еврейском искусстве — очень хвалил лектор (мой давний знакомый историк искусств) статью Фрейденберг 1923 о въезде в Иерусалим на осле. 🙂
А уж как Емельянов ее хвалит (у него есть статья с развитием идей Фрейденберг, даже странно, что выее не читали).
В.В. Емельянов Символика осла в клинописных текстах («Въезд в Иерусалим на осле» глазами ассириолога)
https://history.rsuh.ru/jour/article/view/499/483
https://cyberleninka.ru/article/n/simvolika-osla-v-klinopisnyh-tekstah-vezd-v-ierusalim-na-osle-glazami-assiriologa/viewer
А вот Ирина Левинская очень отрицательно об этой знаменитой статье Фрейденберг отзывалась. 🙂
Я простой (чуть было не написала «инженер», как Сэм) учащийся ульпана. … И Марр тысячу раз прав, когда пишет, что не «зуб» от глагола «кусать» происходит, а наоборот.
Вот я — простой американский профессор. Ничего не понимаю в этимологии. Но я в состоянии открыть всё тот же несчастный сайт wiktionary.org. И я там читаю:
зуб. Inherited from Old East Slavic зѫбъ (zǫbŭ), from Proto-Slavic *zǫbъ, from Proto-Balto-Slavic *źámbas,[1] from Proto-Indo-European *ǵómbʰos.
https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D1%83%D0%B1
Кликаю по ссылке на ǵómbʰos и читаю:
From a virtual root *ǵembʰ- + *-os, but the root’s precise identity is debated. Most likely it meant “to bite” and is the source of at least Sanskrit जम्भति (jámbhati, “to snap at; to snatch with the mouth (chomp)”), जम्भयति (jámbhayati, “to crunch, crush”), Lithuanian žem̃bti (“to cut slantwise, sharpen”) https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/%C7%B5%C3%B3mb%CA%B0os
Выходит, слово «зуб» происходит от протоиндоевропейского *ǵómbʰos. Про которое написано, что оно означает, скорее всего, «кусать».
Но и кому мне верить — сайту wiktionary.org, который сообщает, что слово «зуб» происходит от *ǵómbʰos (кусать)? Или простой советской ученице ульпана Инне, которая утверждает, что все наоборот: слово «кусать» происходит от слова «зуб»? Но никаких аргументов Инна не приводит. Что я как простой американский профессор должен думать? 🙂
Опять вы не поняли. Я вам про способ словообразования, при котором одноименный корень связывает имя существительное и глагол и который так отличает иврит от других языков. Как там на самом деле происходило — тонет во мраке веков. А то, что мы видим, это можно отнести к «пережиточным» формам, по Марру.
И опять вы меня обвиняете в неумении выражать свои мысли. Я пишу про то, что при образовании глагола исходным является назначение предмета. Разве не так? Отсюда: соловей- напевает, губка-впитывает, пуговица — застегивает, цистерна — наполняет, мясник- отсекает, санитар-бинтует. Что тут непонятного? При чем тут этимология? А то, что глаголы берут свое происхождение от имен существительных — об этом писал не только Марр. И об у меня в статьях — не буду повторяться. При всех ваших знаниях, их невероятном объеме — и при всем при том вы мне напоминаете человека «блуждающего в потемках».
Опять вы не поняли.
Я все понял, отвечаю четко на то, что вы пишете. 🙂
«Я вам про способ словообразования, при котором одноименный корень связывает имя существительное и глагол и который так отличает иврит от других языков.»
Вот перечитайте это предложение. «Способ словообразования, при котором одноименный корень связывает имя существительное и глагол«. Что значит «одноименный корень»? Одноименный чему? Глаголу или существительному? Корень, совпадающий с глаголом или существительным?
Допустим, вы просто неудачно выразились и хотели сказать «общий корень».
Тогда Ваша фраза выглядит так: «Способ словообразования, при котором общий корень корень связывает имя существительное и глагол.»
Но таким образом образуются почти все слова во всех языках. Общий корень связывает разные части речи.
То есть вы сказали банальность — что у глагола и существительного могут быть общие корни. Это имели в виду или нет?
И опять вы меня обвиняете в неумении выражать свои мысли. Я пишу про то, что при образовании глагола исходным является назначение предмета.
Но у глагола нет предмета! Вы явно имеете в виду что-то другое, но не умеете выразить.
Разве не так? Отсюда: соловей- напевает, губка-впитывает
Так откуда «отсюда»? Оттого, что у имени и глагола может быть общий корень. Муравьед — ест муравьев. Броненосец — носит броню. Землеройка — роет землю. Волкодав — давит волков. У косолапого — косые лапы. Во всех языках такое есть. И в иврите тоже есть: соловей напевает.
Что тут непонятного? При чем тут этимология?
Так все понятно. Но как это — причем этимология? Вы же говорите о словообразовании, то есть о происхождении (этимологии) слов.
При всех ваших знаниях, их невероятном объеме — и при всем при том вы мне напоминаете человека «блуждающего в потемках».
Да неужели? 🙂
И Беленкой.
«Это называется — «за деревьями леса не видеть».
А Вы, что же, думаете что вот так наскоком, не вникая в детали, можно разобрать сложные вопросы словообразования? По-чапаевски, с шашкой, да?
Каждое слово имеет свою историю. Установлениее этой истории — трудная и кропотливая работа. Вы ниже от меня требуете написать вам бесплатно справки про происхождение аж 32 слов. Но каждое по-хорошему требует несколько часов работы, обложившись словарями.
«Откуда тогда в иврите такое специфическое словообразование, когда исходным при образовании глаголов является назначение предмета или его функция, от которой глагол берет свое происхождение»
Вам явно нужно стараться оттачивать Ваши формулировки, иначе получается ерунда. Глаголы не обозначают предметы, они обозначают действия. Поэтому фраза «исходным при образовании глаголов является назначение предмета или его функция» — бессодержательная. У глагола нет предмета. У глагола может быть субъект (подлежащее) и объект (прямое дополнение). Это я вам помогаю сформулировать Вашу неоформившуюся мысль (завершите ее сами).
1. соловей (замир) и напевает (мэзамэр),
Вы что же, думаете, что слово «напевать» (лезамер) образовано от слова «замир» (соловей)? Ну и почему Вы так решили-то? 🙂 Тут имя от глагола, а не наоборот.
2. фосфор (зархан) и светит (зорэах),
Тут уж надо совсем пустую голову иметь (это не про вас, а про утверждение, не обижайтесь), чтобы думать, что глагол лизроах (восходить) происходит от слова зархан (фосфор). Подумайте сами, в каком веке на иврите стали употреблять название вещества фосфор (явно в ХIХ веке), и когда появилось гораздо более распространенное древнее слово лизроах (мизрах и т.п. — מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבוֹאוֹ, מְהֻלָּל שֵׁם ה’ ). После, этого ваш вопрос отпадет. Короче, тут тоже имя от глагола, а не наоборот.
3. клад (матмон) и прячет (матмин),
Мне кажется, я уже отвечал про этот корень Вам в прошлом году. Найдите, пожалуйста сами, мне лень снова искать, если Вы не запомили. И выпишите себе мой ответ, в следующий раз не спрашивайте. Тут имя от глагола, а не наоборот.
4. ластик (махак) и стирает (мохэк),
Боже мой, неужали Bы думаете, что глагол лимхок появился от слова махак (ластик)? Опять же подумайте, когда появилось то и это. Имя от глагола, а не наоборот.
5. губка (сфог) и впитывает (софэг),
То же самое, что пункт 4 и 2. Имя от глагола, а не наоборот.
6. ухо (озэн) и уравновешивает (мэазэн),
Это сложный и интересный корень с долгой историей. Подробно и грамотно расписать его историю — трудоемкая задача. Просить меня это сделать для вас неудобно (я бы попросил $500 за работу).
Дело в том, что «ухо», в отличие от «ластика» или от «фосфора» — название части тела, которое входит в самую базовую лексику (список Сводеша и т.п.).
7. ширма (мавдэлет) и отделяет (мавдил),
Это одно и то же слово, активное причастие. Мавдиль — мужской род («разделяющий»), а мавдила или мавделет — женский («разделяющая»).
8. цистерна (мэхал) и вмещает (махил)
По-моему, мы это тоже обсуждали, см. мой ответ п. 3.
9. мясник (кацав) и отсекает (коцэв)
Имя от глагола.
Таким образом, действительно интересный пример у вас только один — п. 6 (ухо/весы). Но он трудоемкий. Без специального исследования я не знаю, произошло там имя от глагола или наоборот.
«При этом существенную роль играет не только функция предмета, производным от которой является глагол»
Но глагол не может быть производным от предмета. И от функции несуществуещего предмета тоже не может. Глагол по определению обозначает действие. Сказали бессмысленное.
«но также и ассоциация предмета с тем или иным действием, какую он вызывает.»
Кто на ком стоял? Кто вызывает ассоциацию — предмет или глагол? И при чем «при этом»?
«В этом находят свое объяснение такие неожиданные образования, как…»
В чем в этом? В глаголе? В предмете? В ассоциации? В функции? Кто на ком стоял? Вам явно нужно оттачивать точность формулировок, если Bы стремитесь к тому, чтобы читатель Bас понимал. Почему «неожиданные образования» уж и не спрашиваю.
10. хака (удочка) и мэхакэ (ждет)
Опять же, сначала распишите когда появлись слово удочка, а когда слово ждет.
11. хэх (нёбо) и мэхаэх (улыбается)
Мехаййех, а не мэхаэх. Там буква йод стоит, מחייך. Посмотрите сами (там интересно): https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%97%D7%99%D7%9A
מפרוטו־שמית: צֿ־ח־ך (למשל בערבית) ← מארמית: עַחֵךְ
(חילופי צ־ע מהאות הפרוטו־שמית ḍ)
← אַחֵךְ (התערערות הגרוניים[דרוש מקור]) ← הבנת המילה כשורש ח־ו־ך
12. хулца (рубашка ) и холэц (вытаскивает)
Не понял, так что от чего образовалось? Холец от хульцы? Очень не здОрово с вашей стороны задавать мне вопрос, не посмотрев в словарь. Заставлять меня искать для вас и опровергать вашу чепуху. На самом деле ответ есть там же в wiktionary, у вас нет нужды заказывать у меня справку про это слово. Что такое «frauen unter rok» без меня разберетесь? 🙂
לפי השרש ח־ל־ץ, מחידושי יוסף קלוזנר. שעל פי קרוב משפחתו הסופר עמוס עוז התכוון קלויזנר לתרגם את המונח מגרמנית:
(frauen unter rok) בהוראתה (שהשתבשה בימינו) כבגד גוף לנשים.
https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%97%D7%9C%D7%A6%D7%94
Это слово придумал Клаузнер, и тут имя от глагола, а не наоборот.
13. палит (беженец) и полэт (выкидывается)
Кто на ком стоял, что от чего произошло?
14. мизвада (чемодан) и мэзавэд (снаряжает)
По-поводу мизвады вам туда же, на wiktionary.org:
מארמית ‘זְוָדָא'[1], שהיא צורה ארמית של צידה. נגזרתה הארמית מופיעה בביטוי מספר דניאל ”מִנִּ֣י אַזְדָּ֑א הֵ֣ן“ (דניאל ב, פסוק ה) על פי רש»י בהוראת: «הדבר הלך ממני» . בתלמוד הבבלי מופיע הביטוי ”זוודא“ (בבלי, מסכת קידושין – דף יב, עמוד א) במשמעות «שק שמשימין בו כל דבר»
https://he.wiktionary.org/wiki/%D7%9E%D7%96%D7%95%D7%93%D7%94
Слово мезавед я не знаю, это какой-то армейский термин, возможно — название должности (солдат, снаряжающий танк)?
15. хацевет (корь) и хоцэв (высекает),
Что сказать хотите, кто на ком стоял? Что от чего произошло, по-Bашему? Неужели Вы думаете, что древний глагол хоцев произошел от очень специального нового медицинского слова хацевет? Имя от глагола, а не наоборот.
16. сэлэк (свекла) и мэсалэк (устраняет). Как вы это объясните?
Вы понимаете, что סליק — это арамейское слово, как и הסתלק? У пророка Даниила: וְאַרְבַּע חֵיוָן רַבְרְבָן סָלְקָן מִן יַמָּא.“ (דניאל ז, פסוק ג)
Вы ведь знаете этот знаменитый отрывок про четырех животных: «И четыре больших зверя ПОДНЯЛИСЬ из моря, непохожие один на другого.»
Про свеклу: מארמית: סלקא; בלשון חז»ל, כנראה סלק עלים.
Поднимает листья она. Имя от глагола, а не наоборот.
Смотрите, слов в иврите много. Вы забросали меня 16 бессмысленными примерами (32 слова), очень наивными. Вы ничему не учитесь. Хотите, чтобы я бесплатно искал вам этимологии десятков слов, но это кропотливая квалифицированная работа. Из 32 слов, которые вы привели, интересны для семитолога (тут уж доверьтесь моей языковой интуиции) три — סליק, אוזן/מאזניים и חִיֵּךְ. Но они никак не говорят, что глагол происходит от имени. 🙂
Это называется — «за деревьями леса не видеть».
===
Не вникая в детали можно мираж воспринять как пальмовую рощу.
Самое обидное, что пальмовая роща таки есть, но в другом месте: так работает мираж.
Это называется — «за деревьями леса не видеть».
Откуда тогда в иврите такое специфическое словообразование, когда исходным при образовании глаголов является назначение предмета или его функция, от которой глагол берет свое происхождение: соловей (замир) и напевает (мэзамэр), фосфор (зархан) и светит (зорэах), клад (матмон) и прячет (матмин), ластик (махак) и стирает (мохэк), губка (сфог) и впитывает (софэг), ухо (озэн) и уравновешивает (мэазэн), ширма (мавдэлет) и отделяет (мавдил), цистерна (мэхал) и вмещает (махил), мясник (кацав) и отсекает (коцэв).
При этом существенную роль играет не только функция предмета, производным от которой является глагол, но также и ассоциация предмета с тем или иным действием, какую он вызывает. В этом находят свое объяснение такие неожиданные образования, как: хака (удочка) и мэхакэ (ждет), хэх (нёбо) и мэхаэх (улыбается), хулца (рубашка ) и холэц (вытаскивает), палит (беженец) и полэт (выкидывается), мизвада (чемодан) и мэзавэд (снаряжает), хацевет (корь) и хоцэв (высекает), сэлэк (свекла) и мэсалэк (устраняет).
Как вы это объясните?
Вoт какая этимологическая цепочка получается:
*karv- (прото-дравидское «подгорать» [как рис]) → karu «подгорать» (тамильское, глагол) → karuvā («корица», тамил. имя) → قِرْفَة (qirfa, др. араб./семитское “корица”, имя) → قِلْف (qilf, др. арабское, «обдирать» “bark, rind”, глагол) → قِلَافَة (qilāfa «скорлупа») → קלפה (клиппа — мишнаитский иврит, «оболочка», «кожура», имя) → לקלוף (мишнаитский иврит — «снимать оболочку», глагол).
То есть переход глагол→имя→глагол→имя→глагол здесь имел место как минимум пять раз! Что от чего произошло — имя существительное от глагола или глагол от имени — это проблема курицы и яйца.