Толстой и его дочь о романе Прево

Для литературных зануд!
Вы предупреждены и теперь пеняйте на себя!


27  июня  1894  г. к Толстому обратилась Н.Д Фомина с просьбой написать предисловие к  к  начатому  ею  переводу   романа  Марселя  Прево  «Полудевы».
Толстой ответил через месяц:

«В  романе  этом  автор  притворяется,  что  сочувствует  нравственному  и  хочет  обличать  безнравственное,  но  как  нельзя  утаить  в  мешке  шила,  так  нельзя  в  художественном  произведении  скрыть  того,  что  составляет  предмет  любви  автора,  и  в  этом  романе  видно,  что  автор  любит  только  самое  гадкое,  безнравственное,  и  потому  роман  этот  не  только  не  может  принести  никому  никакой  пользы,  но  может  быть  только  вреден,  как  всякое  порнографическое  сочинение.  Советую  вам  бросить  этот  перевод» (этот ответ Толстого с кратким комментарием приведен в 67-м томе Юб.изд, с 174).

Однако в истории этой имеются любопытные детали.
Первая – запись в дн. учителя его детей Лазурского

» За обедом Лев Николаевич обратился ко мне: «А я получил от вашей знакомой, Фоминой, письмо. Она прислала мне книжку Марселя Прево . Пишет, что перевела уже около половины; думает, что роман этот будет иметь нравственное значение; просит меня написать к нему предисловие; говорит, что она хочет издать его для дохода, пока муж пишет диссертацию. Я прочел роман: грязный и безнравственный. Хочу в письме к ней дать понять как-нибудь в вежливой форме, что она дура».

Вторая связана дочерью Толстого Татьяной, которая через три года записывает в дневнике:

» Прочла М. Прево «Полудевы», чтобы знать, что такое. Книга грязная, но хотя она и пачкает воображение, она имеет и хорошее действие: начинаешь ненавидеть любовь во всех ее проявлениях. И в Прево чувствуется это отвращение к половой любви и жалость к тому, праздному, развращенному обществу, живущему без религии и даже нравственных правил, которое он описывает.»

Насчет «ненавидеть любовь во всех ее проявлениях» особенно любопытно, т.к. именно в это время Толстая влюбилась в М.Сухотина, за которого через два года выйдет замуж; о «нравственных правилах» она же чуть раньше:

«Читала здесь Marcel Prevost «Notrecompagne» { «Наша подруга» (франц.).}. Эта омерзительная грязь без всякого искусства. Безнравственность, доведенная до такой степени, что ни один герой в книжке ни разу не остановился перед тем, чтобы соблазнить девушку или женщину, которая почему-нибудь ему понравилась. Нет вопроса о том, что это дурно и что можно воздержаться от этого»

– интересно, как созвучны эти слова  реплике Елены Андреевны из «Дяди Вани»:

«… Почему вы не можете видеть равнодушно женщину, если она не ваша? Потому что — прав этот доктор — во всех вас сидит бес разрушения. Вам не жаль ни лесов, ни птиц, ни женщин, ни друг друга…»

Казалось бы, отношение Толстого к М.Прево ясно!
Однако …
Спустя 10 лет доктор Маковицкий записал в дневнике

«Софья Андреевна сказала, что стала читать что-то Марселя Прево .
Л. Н.: Марсель Прево очень талантливый.»

Изменилось ли мнение дочери Толстого о Прево и любви неизвестно – она влюбилась, вышла замуж и возможно Прево не перечитывала.

… Роман(ы) Прево имеются в сети, конечно это не для чтения в монастыре, но особого интереса не вызывают. Во всяком случае у меня — бросил минут через 10, хотя помню Прево по книжке для детей.

 

 

 

 

 

Добавить комментарий